..續本文上一頁。眼之滅,以離色想之欲,此爲須知之境。耳之……鼻之……舌之……身之……意之滅,以離法想之欲,此爲須知之境。”如是略說示此教而未詳細解說此意義,即從座起而入精舍。對世尊所略說而未詳細解說者,有誰能詳細解說此教之意義耶
”友!吾等心生思念:“諸友!尊者阿難爲大師所稱揚,爲有智之同梵行者所尊敬。尊者阿難或對世尊之所略說而未作詳解說者,當能詳細解說此教之意義。吾等則詣尊者阿難住處,向尊者阿難問此意義。”尊者阿難,且請解說。”
十~十一
“諸友!譬如有人欲得樹心,尋求樹心,探索樹心而出往巡行,應于有樹心之樹前……
十二
“然則諸友!且谛聽,當善思惟,我將說此。” “唯然,友!”此等比丘應答尊者阿難。
十叁
尊者阿難作如次言曰:“諸友!世尊爲汝等說:“諸比丘!然則,此爲須知之境。眼之滅,以離色想之欲,此爲須知之境。耳之……鼻之……舌之……身之……意之滅,以離法想之欲,此爲須知之境。”如是諸友!世尊之略說示教,而未詳細解說其意義,余如是知此教之意義。“諸比丘!然則,此爲須知之境。眼之滅,以離色想之欲,此爲須知之境。”諸友!于此,世尊乃說示六處之滅盡也。
十四
諸友!對世尊略說示教而未詳細解說其意義者,余如是知此教之意義。然則,汝等尊者若有意願者,當往詣世尊住處請問此義,即如世尊所釋答,則應護持。”“唯然,友!”此諸比丘應諾尊者阿難後,即從座起,往詣世尊住處,禮拜世尊,坐于一面。
十五
坐于一面之此等比丘,白世尊曰:“大德!世尊爲吾等說:“諸比丘!然則,此爲須知之境,眼之滅,以離色想之欲,此爲須知之境。耳之……鼻之……舌之……身之……意之滅,以離k想之欲,此爲須知之境。”如是略說示教而未詳細解說此意義,即從座起而入精舍。大德!世尊離去未久,吾等心生如是思念:“諸友!世尊爲吾等:“諸比丘!然則,此爲須知之境,眼之滅,以離色想之欲,此爲須知之境。耳之……鼻之……舌之……身之……意之滅,以離法想之欲,此爲須知之境。”如是略說示教而未詳細解說此意義,即從座起而入精舍。對世尊略說示教而未詳細解說此意義者,有誰能詳細解說此教之意義耶
”
十六
大德!吾等心生思念:“此尊者阿難乃大師所稱揚,乃有智之同梵行者所尊敬。尊者阿難對世尊之略說而未詳細解說此意義者,或能詳細解說此教之意義。吾等當詣尊者阿難住處,可向尊者阿難請問此意義。”
十七
大德!因此,我等往詣阿難住處,向尊者阿難請問此意義。大德!尊者阿難,爲吾等,以此法、以此句、以此文解說此意義。”“諸比丘!阿難爲賢者,諸比丘!阿難爲大智者,諸比丘!汝等若向余問此意義,亦與問于阿難之此釋答,完全相同之釋答。此乃其意義,如是對此應護持。”
注1 爲心之防護,應不放逸,應常正念,謂非于過去之已知境(ayatana-vidita)是于未來當知境(ayatana-veditabba)之意。
2 “對色之想”乃色之概念。對香、味、觸、法亦然。
3 以下本經(一一七)和一一六經之異,唯此“中”之文句而已。
4 于原典:“離欲”換用nirujjhati“滅”。余仿六節以下之文而用“離欲”暹羅字作virajjati。
5 參照一一六經七。
6 六處(處于上面譯爲境,同一原語)之滅盡謂涅槃。
[一一八] 第五 帝釋
一
爾時,世尊住王舍城外之靈鹫山。
二
時,諸天之主帝釋,來詣世尊住處。禮拜世尊,立于一面。
叁
立于一面之諸天主帝釋,如次白世尊言:“大德!于此大德!或有情于現生不得入涅槃,乃以何爲因
以何緣耶
大德!又此處,或有情于現生入于涅槃,乃以何爲因
以何爲緣耶
”
四
“諸天之主!眼所識之色快意、可樂、可愛、喜愛,誘生欲念,比丘若喜悅、贊美于此,戀著于此而住者,則喜悅、贊美于此,而戀著于此而住者之識,則依止于此,取執于此。諸天之主!有執取之比丘,不得入涅槃。
五~九
諸天之主!耳所識之聲……鼻所識之香、舌所識之味……身所識之觸……意所識之法快意、可愛、可樂、喜愛,誘生欲念。比丘若喜悅、贊美于此,戀著于此而住者。則喜悅、贊美于此;而戀著于此而住者之識,則依止于此,取執于此。諸天之主!有取執之比丘,不得入涅槃。
十
諸天之主!于此,或有情現生之不得入涅槃,乃此因、此緣。
十一~十六
諸天之主!眼所識之色快意、可愛、樂、喜愛,誘生欲念,比丘若不喜悅、不贊美于此,不戀著于此而住者,則不喜悅,不贊美于此;不戀著于此而住者之識,則不依止于此,不取執于此。諸天之主!無取執之比丘入于涅槃。諸天之主!耳所識之聲……鼻所識之香……舌所識之味……身所識之識……意所識之法快意、可愛、樂、喜愛,誘生欲念,比丘若不喜悅、不贊美于此,不戀著于此而住者,則不喜悅、不贊美于此;不戀著于此而住者之識,即不依止于此,不取執于此。諸天之主!無取執之比丘入于涅槃。
十七
諸天之主!于此,或有情之現生入于涅槃,乃以此因、乃以此緣。”
[一一九] 第六 五結乾闼婆子
一
爾時,世尊住王舍[城外]之靈鹫山。
二
時乾闼婆之子五結,來詣世尊住處,禮拜世尊、立于一面1。
注1 以下同一一八經,唯五結天子換“諸天主帝釋”而已。
[一二0] 第七 舍利弗
一
爾時,尊者舍利弗住舍衛[城外]之只陀林給孤獨長者之園。
二
時,有一比丘來詣尊者舍利弗住處,與尊者舍利弗共相問訊,交談親愛懇熱之語後,坐于一面。
叁
坐于一面之彼比丘,言尊者舍利弗曰:“友舍利弗!同住之比丘舍棄戒而轉向俗身。”
四
“友!不守諸根之門,不辨食物之量,不專心于覺醒者,當即如是。友!實則彼之比丘者,不守諸根之門,不辨食物之量,不專心于覺醒者,則彼對完見極淨之梵行,欲終生續行,未有如是之理。
五
友!實則彼比丘若守諸根門,辨食物量,專心于覺醒者,彼能終生續行完具之極淨梵行,則有如是之理。
六
友!如何爲守諸根之門耶
友!于此有比丘,以眼見色,不執總相,不執別相,彼若不攝護眼根而住者,則以此爲因,有貪、憂、惡、不善之法來襲于彼。然而彼爲實行攝護其眼根,達到守眼根,眼根之攝護。以耳……H鼻……以舌……以身……以意識法,不執總相,不執別相,彼若不攝護意根而住者,則以此爲因,有貪、憂、惡、不善之法來襲于彼。然而被爲實行攝護其意根,達到守意根,意根之攝護。友!如是爲守諸根門。
七
友!如何于辨食物之量耶
友!于此有比丘,深思省慮以攝取食物,不爲戲奢,不爲莊嚴莊飾,只要此身之存住,對此繼續,以防危害,乃爲梵行之利益。思:“如是,棄除舊之苦感,不生新之苦感。余有生活之質,無有過誤,應得安樂住。”友!如是于食物辨量。
八
友!如何專心于覺醒耶
友!于此有比丘,于日中因經行安坐,以除心諸障礙之法。于夜之初分,因經行安坐,以除心諸障礙之法,于夜之中分,右脅作獅子臥,以一足疊于另一足,正念正智,胸置起床之想,而于夜之後分起出,因經行安坐,除心諸障礙之法,友!如是爲專心覺醒。
九
然而友!應如是修習:“守我等諸根之門,于食物辨量,專心于覺醒。”友!汝等必如是修習。”
注1 avarana=nivarana,謂指貪欲、嗔恚、惛沈、掉悔,疑等五種。
2 夜間之十二小時叁分而稱爲初分、中分、後分。
[一二一] 第八 羅喉羅
一
爾時,世尊住舍衛[城外]只陀林,給孤獨[長者]之園。
二
時,世尊獨坐冥想,心起如是之思念:“羅喉羅正完熟解脫之法,我更指教羅喉羅以滅盡諸漏。”
叁
于是,世尊于晨早著內衣、持缽衣,爲托缽赴舍衛城中,食後從托缽歸來,以呼尊者羅猴羅曰:“羅喉羅!當取座具,我等爲日中之休息,往安達林。”“唯然,大德!”尊者羅喉羅應諾世尊,持坐其隨世尊之後而行。
四
其時,有數千之天神等,亦隨世尊而行:“今日世尊更爲指教尊者羅喉羅,于滅盡諸漏。”
五
時,世尊已入安達林,于一樹下坐于所設之座,尊者羅喉羅亦禮拜世尊,坐于一面。世尊言于坐在一面之尊者羅喉羅曰:
六
“羅喉羅!汝于此作如何思惟耶
眼是常住耶
抑無常耶
”
“大德!是無常。”
“凡物之無常,是苦耶
抑樂耶
”
“大德!是苦。”
“凡物之無常、苦而變壞之法,以“此是我所,此是我,此是我之我。”如是認識否
”
“不也!大德,非是。”
“色是常住耶
抑無常耶
”
“大德!是無常。”……
“眼識是常住耶
抑無常耶
”
“大德!是無常。”
“眼觸是常住耶
抑無常耶
”
“大德!是無常。”
“凡以此眼觸爲緣所生之受、想、行、識所攝者,此亦是常住耶
抑無常耶
”
“大德!是無常。”
“凡物之無常,是苦耶
抑樂耶
”
“大德!是苦。”
“凡物之無常、苦而變壞之法,以“此是我所,此是我,此是我之我。”如是認識否
”
“不也!大德!非是。”
七~十
“耳是……鼻是……舌是……身是……
十一
“意是常住耶
抑無常耶
”
“大德!是無常。”
“凡物之無常,是苦耶
抑樂耶
”
“大德!是苦。”
“凡物之無常、苦而變壞之法,以“此是我所,此是我,此是我之我。”是如認識否
”
“不也!大德!非是。”
“法是常住…
《第一 六處篇 六處相應(3)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…