第二十二問實際有佛嗎
譯文
王又問那先:「曾經是否見過佛陀呢
」那先回答道:「不曾見過佛。」王對那先說道:「諸位師父曾經見過佛沒有呢
」那先回答說:「諸位師父也沒有見過佛。」王說道:「如果那先及諸位師父都沒有見過佛,一定是沒有佛!」
那先說道:「王是否見過五百條溪水彙合之處呢
」王說道:「我沒有見過。」那先說道:「王的父親以及王的祖父都見過這樣的水面嗎
」王說道:「都不曾看見。」那先說道:「王的父親及祖父都不曾見過這樣的水域,天下一定就沒有這樣一處由五百條溪水聚彙之處嗎
」王說道:「即使我沒有見過,父親以及祖父都沒有見過這樣廣大的水域,但實際上是有這樣的水域的。」那先說道:「即使我以及諸位師父不曾見過佛,但實際上是有佛的。」
原典
王複問那先:「甯曾見佛不
」那先言:「未曾見。」王言那先:「諸師甯見佛不
」那先言:「諸師亦未曾見佛。」王言:「如使那先及諸師不見佛者,定爲無有①佛。」
那先言:「王甯見五百溪水所合聚處不
」王言:「我不見。」 「王父及太父②皆見水不
」王言:「皆不見。」那先言:「王父及太父皆不見此水,天下定爲無此五百溪水所聚處不
」王言:「雖我不見,父及太父皆不見此水者,實有③此水。」那先言:「雖我及諸師不見佛者,其實有佛。」
注釋
①無有:沒有。
②太父:祖父。
③實有:實際上存有。