..續本文上一頁白佛言:“世尊!我不堪任詣彼問疾。……”佛告優波離:“汝行詣維摩诘問疾。”優波離白佛言:“我不堪任詣彼問疾。……”佛告羅喉羅:“汝行詣維摩诘問疾。”羅喉羅白佛言:“世尊!我不堪任詣彼問疾。……”佛告阿難:“汝行詣維摩诘問疾。”阿難白佛言:“世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念昔時,世尊身小有疾,當用牛乳,我即持缽詣大婆羅門家門下立。時維摩诘來謂我言:“唯,阿難!何爲晨朝持缽住此?”我言:“居士!世尊身小有疾,當用牛乳,故來至此。”維摩诘言:“止,止,阿難!莫作是語。如來身者,金剛之體,諸惡已斷,衆善普會,當有何疾?當有何惱?默往,阿難!勿謗如來,莫使異人聞此粗言,無令大威德諸天及他方淨土諸來菩薩得聞斯語。阿難!轉輪聖王以少福故,尚得無病,豈況如來無量福會普勝者哉!行矣,阿難!勿使我等受斯恥也。外道梵志若聞此語,當作是念:“何名爲師?自疾不能救,而能救諸疾人?”可密速去,勿使人聞。當知,阿難!諸如來身即是法身,非思欲身。佛爲世尊,過于叁界。佛身無漏,諸漏已盡。佛身無爲,不墮諸數。如此之身,當有何疾?”時我,世尊!實懷慚愧,得無近佛而謬聽耶?即聞空中聲曰:“阿難!如居士言,但爲佛出五濁惡世,現行斯法,度脫衆生。行矣,阿難!取乳勿慚。”世尊!維摩诘智慧辯才爲若此也,是故不任詣彼問疾。”如是,五百大弟子各各向佛說其本緣,稱述維摩诘所言,皆曰不任詣彼問疾。(鸠摩羅什譯《維摩诘所說經·弟子品》)
2.佛告阿難:“世間帝王有百千音樂,自轉輪聖王乃至第六天上,妓樂音聲,展轉相勝千億萬倍,第六天上萬種樂音,不如無量壽國諸七寶樹一種音聲千億倍也。亦有自然萬種妓樂。又其樂聲無非法音,清暢哀亮,微妙和雅,十方世界音聲之中,最爲第一。其講堂精舍,宮殿樓觀,皆七寶莊嚴,自然化成,複以真珠明月摩尼衆寶以爲交絡,覆蓋其上。內外左右有諸浴池,或十由旬,或二十叁十,乃至百千由旬。縱廣深淺,皆各一等。八功德水,湛然盈滿,清淨香潔,味如甘露。黃金池者,底白銀沙。白銀池者,底黃金沙。水精池者,底瑠璃沙。瑠璃池者,底水精沙。珊瑚池者,底琥珀沙。琥珀池者,底珊瑚沙。砗磲池者,底瑪瑙沙。瑪瑙池者,底砗磲沙。白玉池者,底紫金沙。紫金池者,底白玉沙。或有二寶叁寶,乃至七寶,轉共合成。其池岸上有旃檀樹,華葉垂布,香氣普熏。天優缽羅華,缽昙摩華,拘牟頭華,分陀利華,雜色光茂,彌覆水上。彼諸菩薩及聲聞衆,若入寶池,意欲令水沒足,水即沒足;欲今至膝,即至于膝;欲令至腰,水即至腰;欲今至頸,水即至頸:欲令灌身,自然灌身;欲令還複,水辄還複。調和冷暖,自然隨意。開神悅體,蕩除心垢。清明澄潔,淨若無形。寶沙映徹,無深不照。微瀾回流,轉相灌注。安詳徐逝,不遲不疾。波揚無量,自然妙聲,隨其所應,莫不聞者。(康僧铠譯《佛說無量壽經》卷上)
佛典宣揚佛教教義,最常用記事的文體。道理由具體的人解說,就顯得切實易解。與一般的記事文相比,佛典敘事有它獨特的風格。這主要表現在以下幾個方面。其一是形象生動。
寫人,著重描畫他的音容笑貌,寫物,著重描畫它的形態構造,常常是精雕細琢,以求形象逼真。其二是想象奇妙。佛典最喜歡創造稀奇的境界,也最善于創造稀奇的境界。在這方面,佛典想象力的豐富是驚人的,它自由自在地馳騁,引導讀者走入幻化的世界。這個世界是優美的,富麗的,新奇的,而且是富于變化的,在這樣的世界裏遨遊,會感到天外有天。其叁是情節曲折。佛典敘事,內容常常是繁衍複沓的,曲折多變的,這樣就有情趣,有波瀾,故事性強,能夠引人入勝。以上這些特點使佛典的敘事文字富于文學意味,如上面引的兩段文章就是這樣。
(叁)故事
例如:
1.昔有婆羅門,其婦少壯,姿容豔美,欲情深重,志存淫蕩。以有姑在,不得遂意,密作奸謀,欲傷害姑。詐爲孝養,以惑夫意,朝夕恪勤,供給無乏。其夫歡喜,謂其婦言:“爾今供給,得爲孝婦,我母投老,得爾之力。”婦答夫言:“今我世供,資養無幾,若得天供,是爲願足。
頗有妙法,可生天不?”夫答婦言:“婆羅門法,投岩赴火,五然炙身,得如是事,便得生天。”婦答夫言:“若有是法,姑可生天,受自然供,何必孜孜,受世供養。”作是語已,夫信其言,便于野田作大火坑,多積薪柴,極令然熾。乃于坑上而設大會,扶將老母,招集親黨婆羅門衆,盡詣會所,鼓樂弦歌,盡歡竟日。賓客既散,獨共母住。夫婦將母,詣火坑所,推母投坑,不顧而走。時火坑中有一小隥,母墮隥上,竟不墮火。母尋出坑,日已逼暗,按來時迹,欲還向家。路經叢林,所在陰黑,畏懼虎狼,羅刹鬼等,攀上卑樹,以避所畏。會值賊人,多偷財寶,群黨相隨,在樹下息。老母畏懼,怖不敢動,不能自製,于樹上咳。賊聞咳聲,謂是惡鬼,舍棄財物,各皆散走。既至天明,老母泰然,無所畏懼,便即下樹,選取財寶。香璎珠玑,金钏耳珰,真奇雜物,滿負向家。夫婦見母,愕然驚懼,謂是起屍鬼,不敢來近。母即語言:
“我死生天,多獲財寶。”而語婦言:“香璎珠玑,金钏耳铛,是汝父母姑姨姊妹用來與汝,由吾老弱,不能多負,語汝使來,恣意當與。”婦聞姑語,欣然歡喜,求如姑法,投身火坑,而白夫言:“老姑今者,緣投火坑,得此財寶,由其力弱,不能多負,若我去者,必定多得。”夫如其言,爲作火坑。投身燋爛,于即永沒。(吉迦夜共昙曜譯《雜寶藏經》卷十)
2.閻浮提中有大國王,名曰屍毗,所都之城號提婆底。地唯沃壤,人多豐樂。統領八萬四千小國,後妃彩女其數二萬,太子五百,臣佐一萬。王蘊慈行,仁恕和平,愛念庶民,猶如赤子。是時叁十叁天帝釋天主,五衰相貌,慮將退墮。彼有近臣毗首天子見是事已,白天主言:“何故尊儀忽有愁色?”帝釋謂言:“吾將逝矣!思念世間佛法已滅,諸大菩薩不複出現,我心不知何所歸趨。”時毗首天複白天主:“今閻浮提有屍毗王,老固精進,樂求佛道,當往歸投,必脫是難。”天帝聞已,審爲實不,“若是菩薩,今當試之。”乃遣毗首變爲一鴿,“我化作鷹,逐至王所,求彼救護,可驗其誠。”毗首白言:
“今于菩薩,正應供養,不宜加苦,無以難事而逼惱也。”
時天帝釋而說偈曰:
我本非惡意,如火試真金。
以此驗菩薩,知爲真實不。
說是偈已,毗首天子化爲一鴿,帝釋作鷹,急逐于後,將爲搏取。鴿甚惶怖,飛王腋下,求藏避處。鷹立王前,乃作人語:“今此鴿者,是我之食;我甚饑急,願王見還。”王曰:“吾本誓願當度一切,鴿來依投,終不與汝。”鷹言:“大王今者愛念一切,若斷我食,命亦不濟。”王曰:“若與余肉,汝能食不?”鷹言:“唯新血肉,我乃食之。”王自念言:“害一救一,于理不然。唯以我身,可能代彼;其余有命,皆自保存。”即取利刀,自割股肉,持此肉與鷹,貿此鴿命。鷹言:“王爲施主,今以身肉代于鴿者,可稱令足。”王敕取稱,兩頭施盤,挂鈞中央,使其均等。鴿之與肉,各置一處。股肉割盡,鴿身尚低。以至臂脅身肉都無,比其鴿形,輕猶未等。王自舉身,欲上稱盤,力不相接,失足墮地。悶絕無覺,良久乃稣。以勇猛力,自責其心。……爾時大王作是念已,自強起立,置身盤上,心生喜足,得未曾有。……天帝複言:“王今此身,痛澈骨髓,甯有悔不?”王曰:“弗也。”“我觀汝身,其大艱苦,自雲無悔,以何表明?”王乃誓言曰:“我從舉心,迄至于此,無有少悔,如毛發許。若我所求,決定成佛,真實不虛,得如願者,令吾肢體即當平複。”作是誓已,頃得如故。諸天世人,贊言希有,歡喜踴躍,不能自勝。(紹德慧詢等譯《菩薩本生鬘論》卷一)
佛典常常利用故事來闡明佛教教義。爲了使道理淺近易解,深入人心,講說的故事常常篇幅比較長,其中有形象生動的人物,有新穎曲折的情節,有奇妙的想象和瑰麗的描寫,因而成爲有獨立價值的文學作品。上面引的兩則故事,前者寫惡人受惡報,于質樸的敘述中含有濃厚的諷刺意味;後者寫普度衆生的菩薩行,至于“身肉都無”,使人驚心動魄,都有很強的感染力。
(四)韻文
例如:
1.我見世間人,貪愛而積聚,因財故得難,轉增于諸欲。王主領國邑,廣闊極海邊,如是尚無厭,而複代他國。世間諸衆生,由貪愛故滅,憂惱生悲泣,嗚呼何速滅!如人聚財寶,反爲火所燒,衆生亦隨業,所作而受報。財富不延命,亦複不免老,貧富者皆滅,尊幼悉無常。病不擇勇健,亦不擇尊幼,皆由貪愛故,是不免無常。譬如人竊盜,返爲自損傷,如是見世間,自造諸惡因。如果熟自落,老少壞亦然,歡悅意作業,苦惱而受報。時世愚癡人,作業不自覺,或生于他世,因憎愛得苦。胎中若命盡,何人能救護?設複親知友,命盡何能救!欲能壞能縛,生苦增諸怖,見世間幻法,是故我出家。(法賢譯《佛說護國經》)
2.佛適舍壽行,地六返震動。空中有大炬,如劫盡燒火。四方有大火,猶如阿修羅,燒天林樹澤,名曰愛盡樂。暴雨震其塵,電光如吐焰,普世如大火,雷震甚可畏。卒暴塵霧風,折樹崩山岩,猶如劫盡風,所摧傷無限。白日無精光,星月暗不明,日月懼失光,譬如泥所塗。日月雖俱照,黤黮不精明,莫能識東西,晝夜不可知。世間冥所複,江河皆逆流。佛坐側雙林,憂感華零落。江河水皆熱,猶如沸釜湯。雙林爲之萎,屈複世尊身。五頭大龍王,悲痛身放緩,或悶熱視佛,啼哭眼皆赤。……愛重法天神,悲感塞虛空,普爲憂所複,周慞大哀動。雜類之大聲,遍滿于世間。魔已得其願,及惡兵屬喜,舞調雷震鼓,種種放洪聲。大叫傳令言:“吾主強敵亡,自今誰複能,越其境界者…
《佛教與中國文學(張中行)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…