..續本文上一頁 L”Etude d”Avalokitesvara. Paris: Annales Du Musee Guimet. P.82.
[③] 印順:《印度大乘佛教之起源與開展》,正聞出版社,1994年7月,第483-490。
[④] 韓秉傑:《婆羅門教神話和佛教神話的比較研究》,《世界宗教研究》1994年第1期。
[⑤] 孫昌武:《中國文學中的維摩與觀音》,高等教育出版社,1996年6月,第73頁。
[⑥] [日本]後藤大用著、黃佳馨譯:《觀世音菩薩本事》,天華出版社,1994年3月,第257-281頁。
[⑦] John Clifford Holt “Buddha in the Crown: Avalokitesvara in the Buddhist Traditions of Sri Lanka”, Oxford University Press, New York Oxford 1991, P.32。
[⑧] Jones, J. J. 1956. The Mahavastu. (Sacred Books of Buddhists, vols. 17-19) London: Luzac and Company. Vol. 2: 274.
[⑨] Winternitz, Maurice. 1927. History of Indian Literature. Vol.2: 245, Calcutta: University of Calcutta Press.
[⑩] Bhattacharyya, Behoytosh, 1924. The Indian Buddhist Iconography. P 143, London: Oxford University Press.
[11] John Clifford Holt “Buddha in the Crown: Avalokitesvara in the Buddhist Traditions of Sri Lanka”, Oxford University Press, New York Oxford 1991, P.33。
[12] Nandana Chutiwongs,“Avalokitesvara in Indian Art”,“The Iconography of Avalokitesvara in Mainland South Asia”, Ph. D. Dissertation , Rijksuniversiteit, leiden. 1984. P27-28.
[13] 《長阿含經》卷叁《遊行經》,《大正藏》第1冊,第16頁中-下。
[14]《妙法蓮華經》卷七,《大正藏》第9冊,第57頁上-中。
[15] 曹明:《印度神化故事》,宗教文化出版社,1998年9月,第1-8頁;黃志坤:《古印度神話》,湖南少年兒童出版社,1986年12月,第1-16、29-31、40-41、78-80、118-119、153。
[16] 金克木:《梵語文學史》,人民文學出版社,1980年12月,第22頁。
[17] 任繼愈主編:《宗教詞典》,上海辭書出版社,1981年12月,第228頁。
[18] 韓秉傑:《婆羅門教神話和佛教神話的比較研究》,《世界宗教研究》1994年第1期。
[19] 徐靜波:〈觀世音菩薩考述〉,載《觀世音菩薩全書》,春風文藝出版社,1987年9月,第229-230頁。
[20] [日本]後藤大用著、黃佳馨譯:《觀世音菩薩本事》,天華出版社,1994年3月,第252頁。
[21] Soper, Alexander C. 1949-1950. “Aspects of Light Symbolism in Gandharan sculpture,” Artibus Asiae. 轉引: Chun-fang Yu ( Professor of Rutgers University), “Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokitesvara”, Columbia University Press, New York, 2001. P13.
[22] Mallmann, Marie-Therese De. 1948. Introduction to L”Etude d”Avalokitesvara. Paris: Annales Du Musee Guimet. P.82.
[23] 聖印:《普門戶戶有觀音——觀音救苦法門》,圓明出版社,1992年4月,第24頁。
[24] Nandana Chutiwongs,“Avalokitesvara in Indian Buddhism”,“The Iconography of Avalokitesvara in Mainland South Asia”, Ph. D. Dissertation , Rijksuniversiteit, leiden. 1984. P23、27.
[25]《大方廣佛華嚴經》(東晉佛馱跋陀羅譯本)卷五十,《大正藏》第9冊,第717頁下。
[26]《大方廣佛華嚴經》(唐代般若譯本)卷十六,《大正藏》第10冊,第732頁下。
[27]《大方廣佛華嚴經》(唐代實叉難陀譯本)卷六十八,《大正藏》第10冊,第336頁下。
[28] [唐]玄奘述、辯機撰:《大唐西域記》卷十,《大正藏》第51冊,第932頁上。
[29] [唐]玄奘述、辯機撰:《大唐西域記》卷十,《大正藏》第51冊,第931頁下。
[30] [唐]玄奘述、辯機撰、季羨林等校注:《〈大唐西域記〉校注》,中華書局,1985年2月,第862頁。
[31]《佛本行集經》卷四十九、《有部毗奈耶》卷四十七、《大毗婆沙論》卷七十八、《慧琳音義》卷七等均有記載。
[32] [唐]慧立、彥宗:《大慈恩寺叁藏法師傳》卷四,《大正藏》第50冊,第241頁上。
[33]《賢愚經》卷九《大正藏》第4冊,第441頁下。
[34]《大乘本生心地觀經》卷四,《大正藏》第3冊,第311頁上。
[35]《佛本行集經》卷四十九,《大正藏》3冊,第881頁中。
[36] 如:《增一阿含經》卷四十一,《大正藏》第2冊;《佛本行集經》卷四十九,《大正藏》第3冊;《出曜經》卷二十一,《大正藏》第4冊、《大唐西域記》卷十一等。此外,巴利藏中《本生》中的《雲馬本生》、《六度集經》、《說一切有部毗奈耶》等都有記載。
[37]《撰集百緣經》卷九,《大正藏》第4冊,第244頁下-245頁上。
[38]《撰集百緣經》卷九,《大正藏》第4冊,第244頁中。
[39] 至于該菩薩的“觀自在”一名,筆者認爲既不是翻譯者對詞語構成的重判,也非簡單的梵本之差,而是當觀音菩薩融入般若信仰體系之後才出現的一種新的名稱。
[40] 關于《普門品》和《妙法連華經》的關系,許多學者曾作過研究。他們認爲,《普門品》開始是單獨的一部作品,而且出現的時間遠遠早于《法華經》其他部分。參見日本學者後藤大用著《觀世音菩薩本事》第233-242頁。
[41]《大乘莊嚴寶王經》卷叁,《大正藏》第20冊,第57頁下。
[42] 聖印:《普門戶戶有觀音——觀音就苦法門》,圓明出版社,1995年3月,第28—29頁。
[43] 孫昌武:《中國文學中的維摩與觀音》,高等教育出版社,1996年6月,第78頁。
[44] [日]平川彰著、莊崑木譯:《印度佛教史》,商周出版社2004年12月,第242頁。
[45] 滕田弘達:《原始淨土經典の研究》,第一章《淨土經典と關系資料》,岩波書店,1986年。轉引自孫昌武《中國文學中的維摩與觀音》,高等教育出版社,1996年6月,第79—80頁。
[46]《佛說無量壽經》卷下,《大正藏》第12冊,第273頁中。
[47]《觀世音菩薩授記經》,《大正藏》第12冊,第353頁下—355頁中。
[48] 玄奘旅印期間就曾親曆這樣的信仰實踐,見《大唐西域記》卷九,《大正藏》第51冊,第925頁下。另外,非濁的《叁寶感應要略錄》卷下也有記載,見《大正藏》第51冊,第581頁中。
[49] 英國的渥德兒(A. K. Warder)認爲,在現存的般若經典中,以《八千頌》爲最古老,參見其著《印度佛教史》(Indian Buddhism),商務印書館,1987年4月,第338頁;日本學者娓芳光運在其《原始般若經的研究》(第559頁)中也認爲,最原始的般若經是小品中的道行品或天王品至總攝品。
[50] 呂澄:《印度佛學源流略講》,上海人民出版社,1979年10月,第87—88頁
[51] 胡海燕:《金剛經梵本及漢語初步分析》,北京大學碩士論文,未堪本1982年6月;林光明:《金剛經梵本集成》,迦陵出版社,1995年2月;許洋主編著:《金剛般若波羅蜜經》,如實出版社,1996年7月。
[52] 《悲華經》卷二,《大正藏》第3冊,第174頁下-186頁中。
《論古代印度觀音信仰的最初形態(李利安)》全文閱讀結束。