..續本文上一頁而凡愚者以身行惡行,以語行惡行,以意行惡行後,以身體的崩解,死後往生到苦界、惡趣、下界、地獄者,這是更大的厄運骰子。比丘們!這是完全完成的愚者階位。
比丘們!有這叁種賢者的賢特相、賢相、賢屬性,哪叁種呢?比丘們!這裏,賢者是善思惟的思惟者、善言說的言說者、善行爲的行爲者。比丘們!如果賢者不是善思惟的思惟者、善言說的言說者、善行爲的行爲者,賢者怎麼會知道:『這位尊者是賢者、善人。』比丘們!但,因爲賢者是善思惟的思惟者、善言說的言說者、善行爲的行爲者,因此,賢者知道:『這位尊者是賢者、善人。』比丘們!賢者在當生中感受這叁種樂與喜悅:
比丘們!如果賢者坐在集會所,或坐在街道,或坐在十字路,在那裏,人們討論相關與有關的談論,比丘們!如果賢者是離殺生者、離未給予而取者、離邪淫者、離妄語者、離榖酒、果酒、酒放逸處者,比丘們!在那裏,賢者這麼想:『凡人們討論相關與有關的談論者,那些法就[不]存在于我之中,在那些法中我[沒]被看見。』比丘們!這是賢者在當生中感受的第一個樂與喜悅法。
再者,比丘們!賢者看見國王捕捉盜賊、罪犯後,會處以種種刑罰:會以鞭打、以棒打、以手杖打,會切斷手、腳、手與腳、耳、鼻、耳與鼻,會處以酸粥鍋刑、貝禿刑、羅侯口刑、火鬘刑、燭手刑、驅行刑、樹皮衣刑、羚羊刑、鈎肉刑、錢刑、堿浴刑、扭轉門闩刑、稻草足踏臺刑,淋熱油,令狗咬,活著令刺入,以刀劍砍頭,比丘們!在那裏,賢者這麼想:『因爲像這樣的惡業,國王捕捉盜賊、罪犯後,會以鞭打、以棒打、以手杖打,會切斷手、腳、手與腳、耳、鼻、耳與鼻,會處以酸粥鍋刑、貝禿刑、羅侯口刑、火鬘刑、燭手刑、驅行刑、樹皮衣刑、羚羊刑、鈎肉刑、錢刑、堿浴刑、扭轉門闩刑、稻草足踏臺刑,淋熱油,令狗咬,活著令刺入,以刀劍砍頭,那些法不存在于我之中,在那些法中我沒被看見。』比丘們!這是賢者在當生中感受的第二個樂與喜悅法。
再者,比丘們!當賢者坐上椅子,或上床,或躺在地上時,從前以身善行、語善行、意善行所作的善行爲,那時覆蓋、籠罩、包圍他,比丘們!猶如在傍晚時大山頂的影子覆蓋、籠罩、包圍大地。同樣的,比丘們!當賢者坐上椅子,或上床,或躺在地上時,從前以身善行、語善行、意善行所作的善行爲,那時覆蓋、籠罩、包圍他。比丘們!在那裏,賢者這麼想:『我沒做惡的,我沒做凶暴的,我沒做罪過,我做好的,我做善的,我做恐怖的救護,先生!那些沒做惡的、沒做凶暴的、沒做罪過、做好的、做善的、做恐怖的救護者的趣處,死後我將走到那趣處。』他不悲傷、不疲累、不悲泣、不捶胸號哭,不來到迷亂,比丘們!這是賢者在當生中感受的第叁個樂與喜悅法。
比丘們!賢者以身行善行,以語行善行,以意行善行後,以身體的崩解,死後往生到善趣、天界。當正確地說時,能說:『一向的愉快,一向的可愛,一向的合意。』者,那是天界,當正確地說時,能說:『一向的愉快,一向的可愛,一向的合意。』比丘們!不容易有天界多麼樂那樣的譬喻。」
當這麼說時,某位比丘對世尊這麼說:
「但,大德!能作譬喻嗎?」
「比丘!能。」世尊說。
「比丘們!猶如轉輪王具備七寶與四種成就,從此因緣而感受樂與喜悅,哪七個呢?比丘們!這裏,當剎帝利灌頂王在那十五布薩日洗頭,到布薩的最高樓上時,天之輪寶出現,具有一千個輻條,有輪框,有輪軸圓心,全部完整的相貌。看見後,剎帝利灌頂王心想:『聽說:「凡剎帝利灌頂王在那十五布薩日洗頭,到布薩的最高樓上時,天之輪寶出現,具有一千個輻條,有輪框,有輪軸圓心,全部完整的相貌者,他是轉輪王。」我應該是轉輪王吧。』
比丘們!那時,剎帝利灌頂王左手拿起水罐,以右手灑向輪寶:『令輪寶轉起!令輪寶征服!』比丘們!那時,輪寶轉向東方,轉輪王與四種軍一起隨之在後。比丘們!凡輪寶所停之處,在那裏,轉輪王與四種軍到達駐紮。比丘們!凡東方的對手國王,那些國王來見轉輪王後,這麼說:『大王!請你來!大王!歡迎你!大王!我們屬于你,大王!請教誡。』轉輪王這麼說:『不應該殺生,不應該未給予而取,不應該行邪淫,不應該說虛妄,不應該飲酒,你們應該如過去食用而食。』比丘們!凡東方的對手國王,他們追隨轉輪王。比丘們!那時,輪寶進入東邊的海再出來後,轉向南方……(中略)進入南邊的海再出來後,轉向西方……進入西邊的海再出來後,轉向北方,轉輪王與四種軍一起隨之在後。比丘們!凡輪寶所停之處,在那裏,轉輪王與四種軍到達駐紮。比丘們!凡北方的對手國王,那些國王來見轉輪王後,這麼說:『大王!請你來!大王!歡迎你!大王!我們屬于你,大王!請教誡。』轉輪王這麼說:『不應該殺生,不應該未給予而取,不應該行邪淫,不應該說虛妄,不應該飲酒,你們應該如過去食用而食。』比丘們!凡北方的對手國王,他們追隨轉輪王。比丘們!那時,輪寶征服大海周邊土地後,回到那王都,如輪軸住立在轉輪王的內宮門上,裝飾轉輪王的內宮門。比丘們!這樣,隨轉輪王的輪寶出現。
再者,比丘們!轉輪王的象寶出現,全白,有七立足處,有神通,行于空中,象王名叫布薩。看見它後,轉輪王心中明白:『先生!確實是善的象騎,如果獲得調禦的話。』比丘們!那時,那象寶猶如被長時間善遍調禦的賢駿象那樣達到調禦。比丘們!從前,轉輪王測試這象寶,在午前時騎上後,訪問大海周邊土地,然後回那王都用早餐。比丘們!這樣,轉輪王的象寶出現。
再者,比丘們!轉輪王的馬寶出現,全白,黑色頭,如文阇草的毛,有神通,行于空中,馬王名叫雷雲。看見它後,轉輪王心中明白:『先生!確實是善的馬騎,如果獲得調禦的話。』比丘們!那時,那馬寶猶如被長時間善遍調禦的賢駿馬那樣達到調禦。比丘們!從前,轉輪王測試這馬寶,在午前時騎上後,訪問大海周邊土地,然後回那王都用早餐。比丘們!這樣,轉輪王的馬寶出現。
再者,比丘們!轉輪王的珠寶出現,那珠寶是美麗的、出色的、八個切割面的、作工細致的琉璃,比丘們!那珠寶光明遍滿全部一由旬。比丘們!從前,轉輪王測試這珠寶,他武裝四種軍,使寶珠登上旗頂,在黑暗的夜晚出發,比丘們!凡全部村落[的居民]因其光明而從事工作,以爲是『白天』。比丘們!這樣,轉輪王的珠寶出現。
再者,比丘們!轉輪王的女寶出現,是漂亮的、美麗的、端正的、具備最美的容色,不過高、不過矮,不過瘦、不過胖,不過黑、不過白,已超過人的美貌而未達天的美貌。比丘們!那女寶有這樣的身觸:猶如綿絮或木棉絮。比丘們!那女寶的肢體在熱天實是冷的,{肢體}在冷天時是熱的。比丘們!從那女寶的身體散發出檀香味,從嘴巴散發出青蓮花香味。比丘們!那女寶比轉輪王早起、晚睡,是順從者、行合意者、說喜歡聽的話者。比丘們!那女寶不以意違犯轉輪王,何來以身?比丘們!這樣,轉輪王的女寶出現。
再者,比丘們!轉輪王的屋主寶出現,他業報所生的天眼出現,看見有主人、無主人的伏藏,他去見轉輪王後,這麼說:『陛下!請你不必操心,我將爲你作財物應作的事。』比丘們!從前,轉輪王測試這屋主寶,登上船後,進入恒河河流中間後,對屋主寶這麼說:『屋主!以金條與黃金利益我。』『那樣的話,大王!請將船靠一邊河岸。』『屋主!就在這裏以金條與黃金利益我。』比丘們!那時,屋主寶以兩手伸入水中後,擡起滿壺的金條與黃金,然後對轉輪王這麼說:『大王!這樣夠嗎?大王!這樣做夠嗎?大王!這樣的供養夠嗎?』轉輪王這麼說:『屋主!這樣足夠了,屋主!這樣做足夠了,屋主!這樣的供養夠了。』比丘們!這樣,轉輪王的屋主寶出現。
再者,比丘們!轉輪王的主兵臣寶出現,是賢智者、聰明者、有智慧者,能夠使轉輪王接近應該接近的、不接近不應該接近的、建立應該建立的。他去見轉輪王後,這麼說:『陛下!請你不必操心,我將訓誡。』比丘們!這樣,轉輪王的主兵臣寶出現。
比丘們!轉輪王具備這七寶。
哪四種成就呢?比丘們!這裏,轉輪王是英俊的、好看的、端正的、具備最美的容色,超過其它人。比丘們!這是轉輪王具備的第一種成就。
再者,比丘們!這裏,轉輪王是長壽的、久住的,超過其它人。比丘們!這是轉輪王具備的第二種成就。
再者,比丘們!這裏,轉輪王是少病者、少病惱者,具備好的消化力,不過寒、不過熱,超過其它人。比丘們!這是轉輪王具備的第叁種成就。
再者,比丘們!這裏,轉輪王對婆羅門與屋主來說是可愛的、合意的,比丘們!猶如父親對兒子來說是可愛的、合意的。同樣的,比丘們!轉輪王對婆羅門與屋主來說是可愛的、合意的。比丘們!婆羅門與屋主對轉輪王來說也是可愛的、合意的,比丘們!猶如兒子對父親來說也是可愛的、合意的。同樣的,比丘們!婆羅門與屋主對轉輪王來說也是可愛的、合意的。比丘們!從前,轉輪王與四種軍出發到遊樂園,比丘們!那時,婆羅門與屋主去見轉輪王後,這麼說:『陛下!慢慢地過去,讓我們看你更久些。』比丘們!轉輪王召喚禦車手:『禦車手!慢慢地過去,讓我看婆羅門與屋主更久些。』比丘們!這是轉輪王具備的第四種成就。
比丘們!這四種是轉輪王具備的成就。
比丘們!你們怎麼想:是否轉輪王具備這七寶與這四種成就,從此因緣而感受樂與喜悅呢?」
「大德!如果轉輪王具備一寶,從此因緣而能感受樂與喜悅,更不用說七寶與四種成就。」
那時,世尊拿起拳頭大小的石頭後,召喚比丘們:
「比丘們!你們怎麼想:被我拿起拳頭大小的石頭與雪山比,哪個較大?」
「大德!被世尊拿起拳頭大小的石頭少量,與雪山比較後,不能計算,連零頭都不及,不能比較。」
「同樣的,比丘們!轉輪王具備七寶與四種成就,從此因緣而感受樂與喜悅,與天的樂比較後,不能計算,連零頭都不及,不能比較。
比丘們!如果在某時或其他時候,經過長時間後,賢者來到人的狀態,[他出生到]那些高貴家:大財富的剎帝利家,或大財富的婆羅門家,或大財富的屋主家,再生到像那樣的家中:富有的、大富的、大財富的、多金銀的、多財産資具的、多財谷的;他是英俊的、好看的、端正的、具備最美的容色;食物、飲料、衣物、交通工具、花環、香料、塗油、臥床、房舍、燈燭之獲得者,他以身行善行,以語行善行,以意行善行後,以身體的崩解,死後往生到善趣、天界。
比丘們!猶如賭徒擲出第一個幸運的骰子而能得到大財富的聚集,比丘們!凡賭徒擲出第一個幸運的骰子而能得到大財富的聚集者,那幸運骰子事小,而凡賢者以身行善行,以語行善行,以意行善行後,以身體的崩解,死後往生到善趣、天界者,這是更大的幸運骰子。比丘們!這是完全完成的賢者階位。」
這就是世尊所說,悅意的那些比丘歡喜世尊所說。
愚者與賢者經第九終了。
漢巴經文比對(莊春江作):
「愚癡標(MA.199)」,南傳作「愚特相」(bālalakkhaṇāni),菩提比丘長老英譯爲「愚者的特征」(characteristics of a fool)。
「愚癡像(MA.199)」,南傳作「愚相」(bālanimittāni),菩提比丘長老英譯爲「愚者的形迹」(signs of a fool)。
「食味(MA.199)」,南傳作「好吃的東西」(rasādo,另譯爲「食味」),菩提比丘長老英譯爲「歡喜于口味」(delighted in tastes)。
「非善人」(asappurisoti,另譯爲「非善士;不正之士」),菩提比丘長老英譯爲「不真實的人」(an untrue man)。
「思惡思(MA.199)」,南傳作「惡思惟的思惟者」(duccintitacintī),菩提比丘長老英譯爲「想壞的想法者」(who thinks bad thoughts)。
「四種人如意足」(四種成就),參看《中阿含68經》「四種人如意之德」比對,以及《中阿含67經》。
「有一瞎龜」,另參看《雜阿含406經》。
「愚特質」(bālāpadānāni,直譯爲「愚足迹;愚因素」),菩提比丘長老英譯爲「愚者的特質」(attributes of a fool)。
《中部129經 愚者與賢者經》全文閱讀結束。