打開我的閱讀記錄 ▼

受念住的研究

  提 要:

  本文比較並研究南北傳的受念住經文,所用的資料有巴利文的《念住經》、漢譯《增一阿含經》及《中阿含經》的相當經文,以及 《雜阿含經》、 《瑜伽師地論》等相關文獻。文中指出巴利文《念住經》及漢譯《增一》中的詞句相近,爲一般平民所持誦,而漢譯《中阿含》與漢譯《雜阿含》同屬上層社會所持誦,采用梵文,顯示出不同的傳承。

  關鍵詞:

  1.受念住 2.南北傳阿含經

  一、前言

  四念住,或作四念處,是整個佛法的核心,雜阿含經卷說︰

  有一乘道,淨諸衆生,令越憂悲,滅惱苦,得如實法,所謂四念處。何等爲四?身身觀念處、受、心、法法觀念處。

  在四念住中,受念住占有顯著的地位,釋尊在雜阿含經中指出︰

  以我于諸受、受集、受滅、受集道迹、受滅道迹、受味、受患、受離如實知故,于諸天世間魔梵、沙門、婆羅門、天人衆中,爲脫、爲出、爲脫諸顛倒,得阿耨多羅叁藐叁菩提。(2)

  本文即以受念住爲主題,來探討南北傳經典記載的同異處,並兼及傳承這一問題。

  二、受念住的經典資料

  有關四念住中的受念住,存在于今日南北傳的阿含經典中,重要的有下列數據︰1.《大念住經》──巴利文《長部》第二經,2.《念住經》──巴利文《中部》第十經,3.四意止──漢文《增一阿含經》卷五,4.《念處經》──漢文《中阿含經》卷二十七,5.念處相應──巴利文《相應文》第四十七,6.念處相應──漢文《雜阿含經》卷二十四,7.受相應──巴利文《相應部》第叁十六,8.受相應──漢文《雜阿含經》卷十七。

  與受念住相關的注釋,散見各論典內,例如,《瑜伽師地論》卷28、卷96、卷98等都有所闡釋。以下的探討,以上列前四經爲主,比較其中受念住的經文,以其它爲輔,研究其涵意。─────────────(1)大正藏卷2,頁171上。(2)大正藏卷2,頁122上。

  叁、南傳受念住的經文

  在巴利文的大念住經及念住經中,有相同的受念住經文如下︰(3)

  Katham ca pana, bhikkhace, bhikkhu vedanasu vedananupassiviharati

   Idha, bhikkhave, bhukkhu sukham va vedanam vedayamano”sukham vedayamano ”dukkham vedanam vedayami ti pajanati ;adukkhamasukham va vedannam vedayamano ”adukkhamasukham vedanamvedayami” tu pajanati. Samisam va sukham vedanam vedayamano”samisam sukham vedanam vedayami ti pajanati; niramisam va sukhamvedanam vedayamano ”niramisam sukham vedanam vedayami” ti pajanati.Samisam va dukkham vedanam vedayamano ”smisam dukkham vedanamvedayami” ti pajanati; niramisam va dukkham vedanam vedayamano”niramisam dukkham vedanam vedayami” ti pajamati. Samisam vaadukkhamasukham vedanam vedaymano ”samisam adukkhamasukham vedanamvedayami”s ti pajanati; nitamisam va adukkhamasukham vedanamvedanam vedayamano ”niramisam adukkhamasukham vedanam vedayami”ti pajanati.Iti ajjhattam va vedanasu vedananupassi viharati, bahiddhava vedanasu vedananupassi viharati, ajjhattabahiddha va vedanasuvedananupassi viharati, samudayadhammanupassi va vedanasu viharati,vayadhammanupassi va vedanasu viharati, samudayavayadhammanupassiva vedanasu viharati, ”atthivedana” ti va panassa sati paccupatthitahoti. Yavadeva nanamattaya patissatimattaya anissito ca viharati,na ca kinci loke upadiyati. Evam pi kho, bhikkhave, bhikkhuvedanasu vedananupassi viharati.

  今將其內容試譯如下︰(a)比丘們啊!比丘如何就感受觀察感受呢?(b)比丘們啊!比丘在經曆快樂的感受時,他覺察到︰「我正經曆快樂的感受。」在經曆痛苦的感受時,他覺察到︰「我正經曆痛苦的感受。」在經曆不苦不樂的感受時,他覺察到︰「我正經曆不苦不樂的感受。」在經曆快樂而有執著的

  感受時,他察覺到:「我正經曆快樂而有執著的感受。 」在經曆快樂而無執著的感受時,他覺察到︰「我正經曆快樂而無執著的感受。 」在經曆痛苦而有執著的感受時, 他覺察到︰「我正經曆痛苦而有執著的感受。 」在經曆痛苦而無執著的感受時,他覺察到︰「我正經曆痛苦而無執著的感受。 」在經曆不苦不樂而有執著的感受時,他覺察到︰「我正經曆不苦不樂而有執著的感受。 」在經曆不苦不樂而無執著的感受時,他覺察到︰「我正經曆不苦不樂而無執著的感受。」(c)他如是于內部就感受觀察感受,于外部就感受觀察感受,于內部外部就感受觀察感受。(d)他住于觀察感受生起的現象,他住于觀察感受滅去的現象,他住于觀察感受生滅同時的現象。(e)現前覺知到︰「這是感受!」如是唯有了知,唯有覺照。(f)于是他無所染著,對(身心)世界無所執取了。(g)比丘們啊!比丘如是就感受觀察感受。

  以上將「受念住」分成七段譯出,今就內容略分析如下︰( a )第一段提出什麼是受念住?此中強調「就感受觀察感受」,不是「在感受之外去觀察感受」。( b )第二段列出九種感受的單純覺察。( c )第叁段列出「于內部」、 「于外部」、「于內部外部」叁方面就感受觀察感受。( d )第四段觀察感受生起、滅去或生滅同時的現象,由此觀察感受的粗品及細品之無常特性。( e )第五段指出要覺知感受就只是感受而已,此中無我、無我所。( f )第六段爲修行受念住的結果︰心無染著而得解脫。( g )第七段︰總結以上就是受念住。

  四、北傳《增一阿含經》內受念住的經文

  在北傳增一阿含經中,受念住的經文如下︰(注4)(a)雲何比丘內觀痛痛?(b)于是,比丘得樂痛時,即自覺知︰「我得樂痛。」得苦痛時,即自覺知︰「我得苦痛。」得不苦不樂痛時,即自覺知︰「我得不苦不樂痛。」若得食樂痛─────────────(注4)大正藏卷2,頁中。

  時,便自覺知︰「我得食樂痛。」若得食苦痛時,便自覺知:「我得食苦痛。」若得食不苦不樂痛時,亦自覺知︰「我得食不苦不樂痛。」若得不食樂痛時,便自覺知︰「我得不食樂痛。」若得不食苦痛時,亦自覺知︰「我得不食苦痛。」若得不食不苦不樂痛時,亦自覺知︰「我得不食不苦不樂痛。」(c)如是,比丘內自觀痛。複次,若複比丘得樂痛時,爾時不得苦痛,爾時自覺知︰「我受樂痛。」若得苦痛時,爾時不得樂痛,自覺知︰「我受苦痛。」若得不苦不樂痛時,爾時無苦無樂,自覺知︰ 「我受不苦不樂痛。」(d)彼集法而自娛樂,亦觀盡法,複觀集盡之法。(e)或複有「痛」而現在前,可知可見。(f)思惟原本,無所依倚而自娛樂,不起世間想。 于其中亦不驚怖,以不驚怖,便得泥□,生死已盡,梵行已立,所作已辦,更不複受有,如真實知。(g)如是,比丘內自觀痛,除去亂念,無有愁憂;外自觀痛、內外觀痛,除去亂念,無有愁憂。如是,比丘內外觀痛。

  以上也將經文分成七段,與南傳的七段經文相比較, 同異之處如下︰(a)《增一》中,將「感受」譯爲「痛」,且第一段是問「于內部」觀察感受。(b)《增一》與南傳經文皆列出相同的九種感受。《增一》中,將「有執著」譯爲「食」,「無執著」譯爲「不食」。(c)南傳有「于內部」、「于外部」及「于內部外部」叁方面的觀察,《增一》此處列出「內」一種,而將「外」及「內外」置于第七段經文。《增一》第叁段後面多出覺知叁種感受的經文。(d)《增一》中,將「生起的現象」、「滅去的現象」、「生滅同時的現象」分別譯爲「集法」、「盡法」、「集盡之法」。將「住」(viharati)有時譯出,譯作「自娛樂」。(e)「這是感受!」在《增一》中譯爲「痛」一字而已,意義不明朗。南傳的「唯有了知,唯有覺照」,《增一》 中譯爲「可知可見」,將經文所強調的「唯…

《受念住的研究》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

直接转到: 第2页 第3页
✿ 继续阅读 ▪ 內觀禅修法

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net