打開我的閱讀記錄 ▼

相應17經 不放逸經

  漢譯經文相應部3相應17經/不放逸經(憍薩羅相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)

  起源于舍衛城。

  在一旁坐下。在一旁坐好後,憍薩羅國波斯匿王對世尊這麼說:

  「大德!有一法,得到後住立二種利益:屬于當生的利益與後世的嗎?」

  「大王!有一法,得到後住立二種利益:屬于當生的利益與後世的。」

  「那麼,大德!哪一法,得到後住立二種利益:屬于當生的利益與後世的呢?」

  「大王!不放逸是一法,得到後住立二種利益:屬于當生的利益與後世的。

  大王!猶如凡任何叢林生物的足迹種類者,一切都包含在那些象的足迹中,象的足迹被說爲其中之第一,即:以其之大。同樣的,大王!不放逸是一法,得到後住立二種利益:屬于當生的利益與後世的。」

  這就是世尊所說。……(中略)

  「對再叁欲求著壽命、無病、美貌,天界、高貴的出生,

  優越的喜樂者,

  賢智者稱贊在應該作的福德上不放逸。

  不放逸的賢智者持有二種利益:

  在當生中的利益,以及後世的利益,

  現觀利益的堅固者被稱爲『賢智者』。」

  

  漢巴經文比對(莊春江作):   

  「椽」(gopānasī),菩提比丘長老英譯爲「椽」(rafter),爲木造屋中作爲屋頂支撐屋瓦或茅草等覆蓋物的木條。

  「現觀利益的堅固者」(Atthābhisamayā dhīro),菩提比丘長老英譯爲「一個堅決者,以獲得利益」(The steadfast one, by attaining the good),並解說,注釋書將「現觀利益」(atthābhisamayā)注解爲「利益的獲得」(atthapaṭilābhā)(SN.3.17, note.242)。

✿ 继续阅读 ▪ 相應18經 善友經

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net