打開我的閱讀記錄 ▼

坐花志果·果報錄 上(清·汪道鼎著)▪P5

  ..續本文上一頁蓋將踐約投生,故現形以示因果之不爽耳!

  【譯文】數年以後的一個夏天,先生偶而和戴、朱兩位朋友,登上城牆,眺望晚景。先生的家就在城牆下面。忽然見一人揮動扇子,急急忙忙地走進先生家中。姓戴的朋友伸手指著那人對先生說:“那不是陸以甯嗎?!”先生一看也相信是陸,忘了他早已亡故,大聲呼叫。姓朱的朋友從後趕來,聽到他們呼喚,嚇了一跳,說:“陸早就死了,怎麼會來!”先生才醒悟過來,又仔細看去,見他已進了自己家門,就急忙和二友追蹤跑下城來,剛到門口,家僮迎出來報告說:“夫人臨産了!”急忙進去,嬰兒已落地,長相和陸極相似。這時才清醒地悟到,城上所見真是陸以甯,是來履踐他的諾言投生的,故意現形讓他看見,以表示因果之不爽。

  【正文】少長,聰慧絕人。旋成進士,入詞部觀政〖謂點禮部主事。〗,即荔門方伯雲。

  【譯文】孩子長大,聰慧超人。後成進士,入詞部當了觀正(即禮部主事),他就是荔門的藩臺大人。

  【正文】坐花主人曰:“天下惟真豪傑〖(孟子注)豪傑,有過人之才智者也。〗能爲度外事。若彥齋先生所爲,豈區區小廉曲謹者所能哉?夫盜名至辱也,而不以爲羞;進士至榮也,而不以爲急,惟孳孳焉救災恤難之是務〖孳,音咨,孳孳,不倦貌。〗,非真仁者之勇乎?!而造物者亦即如其量以報之〖惟天造化萬物,故稱天爲造物。〗。夫恻隱之心,人皆有之,而世人每藉口曰,吾力弗能爲也,觀彥齋先生事,庶其聞風興起哉?”

  【譯文】坐花主人說:“天下只有真正有智慧的人才能夠做出把個人利益置之度外的義舉。象彥齋先生的所做所爲,哪裏是那些施人一點小恩惠也很執著的人所能做到的呢?因爲救人而去偷盜以至名譽受損,並沒有令他感到羞愧。考上進士是非常榮耀的事,失去了這個機會也並不著急。一心把助人脫離苦難作爲自己的急務。這難道不是真仁者的大勇嗎?!而上天也盡量地回報他。恻隱之心,人皆有之。然而世間一般人遇到這種情況常會借口說:“我的力量不夠啊。”看看彥齋先生的義舉,難道還不能夠聞其事而爭相效法嗎!”

  叁、十金易命

  日者精明相者奇 江津救命有誰知

  解元即是岩牆鬼 禍福無門自招之

  【正文】某先達少時貧甚〖稱前輩之發達者,曰先達,出顔氏家訓。〗,常累日不舉火〖(說苑)晏子曰,待臣而舉火者數百家,(按)不舉火,謂無米燒煮也。〗。領解之歲〖中解元,曰領解。〗,裏有日者〖史記有日者傳,(按)日者,即推算命理之人,原本墨子。〗,推算精確,謂白露前當死于非命〖謂橫死也。〗,先達深憂之。試期將屆,同學數人邀與偕行,先達以日者言不欲往,辭以無資。有王生者富而尚義,與先達素相得,力挽之行,且曰:“彼日者言何足信?若憂空匮〖匮,音愧,空匮,貧乏之謂。〗,弟請任之。”因手持十金以贈曰:“以此作安家用,行李之資,予取予求〖句出左傳,猶言向予取求也。〗,兄無患焉。”先達感其高誼,附伴偕行,時立秋後數日矣。

  【譯文】有位福壽雙全的老先生,少年時極其貧困,常常幾天無米下鍋。考中解元那年,街上一位推理算命很准確的算命先生,告訴他說,白露節前,他要遭橫禍而死,當時少年心中十分憂郁。試期將近,幾個同學來邀約他一起去趕考。由于算命者所說的話,他不想去,借口沒有路費,加以拒絕。有位王生,家中富有而且很重義氣,和這個少年相處很好,極力勸服他同去,並說:“算命先生的話,不足以信。如果擔心沒有路費,兄弟我承擔!”拿出十金送給少年說:“這作安家之用,路上所用行李等,由我來辦!仁兄不必擔憂!”少年感激他的慷慨大義,就一起結伴前往。當時立秋已經好幾天了。

  【正文】至金陵〖金陵,即江甯。〗,聞承恩寺有相士,談休咎多奇中〖(齊東野語)韓賣蔔于臨安,言多奇中。〗,坐常如市〖(漢書鄭崇傳)臣門如市,臣心如水。(按)如市,猶言人多也。〗。先達與同寓六人並往,相士遍視六人,或廪或增或附或監,或具慶〖父母俱存之謂。〗,或永感〖父母俱沒之謂。〗,曆曆不爽。中惟一人本科可得副車〖副車,副榜也。〗,余並言不中,至先達則先問家何邑,距此幾程,複屈指曰:“速行尚可及!”異而詢之,乃曰:“子貌枯而神浮,天庭晦紋已現〖(蘇轼詩)時看黃色起天庭,(按)天庭,額也。〗,法當後五日死于非命,宜急歸,然相應道斃,雖行恐不及。”王生及衆皆駭曰:“先生試再詳審之,其中或有解星否?”相士曰:“生死大數,非大陰德不能回天,今期迫矣!何能爲?倘去今六日,此君尚在人世,某不複爲人談相!”衆皆默然歸寓,先達謂王生曰:“始兄力挽我來,今相士言與前日者無異,當有驗,人生會有死,死非我所懼,然死于此,諸君受累不淺,不如急返,冀得斃于牖下〖牖下,猶言家中。〗。”同寓皆以爲然。王生憫之,爲具舟楫〖楫,音急,橹也,此句猶言爲雇船也。〗,備行資,複遺之十金曰,留此以備緩急,先達知其意,笑謝曰,此君助我殓資,不敢辭,死而有知,當乞冥司俾君高捷〖俾,使也,高捷,高中也。〗,以答厚贶〖贶,音況,賜也。〗。遂別衆登舟。

  【譯文】來到金陵(江甯府),聽說承恩寺有位相士,談吉凶禍福,每每出奇准確,前來看相的人,擁擠如鬧市。少年就和住在同一旅館的同學六人,前去看相。那位相士看了他們六人,說出他們之中誰是廪生,誰是增補生,誰是附榜生,誰是監生;誰的父母雙全,誰的雙親俱殁,一一說得毫厘不差。並說其中一人本次科考,可中副榜,其他人都不中。輪到少年時,先問了家住哪縣,離此多遠,然後屈指一算,說:“趕快回去,還來得及!”大家感到不解,就問相士爲什麼。他才說:“你的面相枯槁,神精虛浮,天庭上已現晦紋,依法理,以後五日之內必死于非命。應當趕快回家,但依相看,應當死在路上。即使馬上動身,恐怕也來不及了。”王生和衆人都感震駭,說:“請先生再仔細審看一下,有沒有解救之法。”相士說:“生死大數,如果沒有大陰德,是不足以回天的。現在日期已迫,能有什麼辦法!如果從現在起算,六天後,這位先生還在人世的話,我就絕不再爲人談相!”大家都一路沈默,回到寓所。少年對王生說:“先前兄長極力勸服我來。今天相士所說與以前算命先生的話,完全一樣,必當有所應驗。人生會有死,我並不怕死。但死在這裏,各位都會受累不淺。不如馬上趕回去,還有希望死在家裏。”同房人都同意。王生很憐憫他。替他雇了船,給了路費,又另外給他十金,說:“把這留下,以備急用。”少年知其意,笑著謝他說:“這是兄長給我的喪葬費,我不敢推辭。若死而有知,我必乞求冥司助兄高捷,以答謝你的厚誼!”于是辭別大家登船。

  【正文】江行十余裏,風急不得行,維舟株守〖維,系也,(韓非子)宋人有耕者,田中有株,兔走觸折頸而死,因釋耕守株,冀複得兔,爲宋國所笑,(按)世謂靜待爲株守,本此。〗。瞬息四日〖瞬,音舜,瞬息猶言迅速也,(白居易詩)榮華瞬息間。〗,風益猛,默念五日之期將屆,而舟不得發,道斃之言殆驗。是時一心待死,萬慮皆空,惟苦寂聊,無可排遣,因上岸閑眺,信步獨行〖信步,隨步也。〗。迤逦裏余〖迤逦,音以裏,(爾稚注)迤逦,旁行連延也,(按)迤逦,前進不停之謂。〗,杳無人迹。忽見一中年孕婦,攜叁稚子左抱右挈,〖挈,音切,提也。〗且行且泣,若不勝悲,交臂而過〖(莊子)夫子曰,吾終身與汝交一臂而失之,可不哀欤。(按)交臂,謂此往彼來,兩人之臂,如相交然。〗,去已數武。先達忽念江岸曠寂,四無居人,婦將何往,且其形可疑,急追詢之勿應,尾之行〖尾之,解見前篇。〗。遭婦詈辱〖詈,音利,罵也。〗,詢之愈切,且曰:“果有急難,幸一告我,倘能爲力,亦未可知。”婦不得已告曰:“吾不幸嫁一屠者,性暴戾。恒受鞭撻〖撻,音榻,打也,恒,常也。〗,體無完膚,今日將赴市,家有兩豚〖豚,豬也。〗,謂我曰:“得價十金乃售。”旋有人來購,果得十金,慮其僞也,同至銀肆估之,平色皆是,及歸其人忽嫌價昂,索銀去,俄頃複來,仍請以原銀易豚,視其銀無少異,遂不複疑,以豚予之,有西鄰某來,見銀訝曰:“是銅也。”急追其人,已不知何往,複向銀肆估之則銅也,曆數家皆曰銅。念遭此騙局,夫歸必受鞭撻死,均死也,死于鞭,不如死于水,叁子皆吾所生,將攜之同死,勿令受惡夫狼藉〖(爾雅翼)狼性貪,聚物不整,故稱狼藉。(按)狼藉,今借作淩辱解。〗。先達聞而恻然,索其金視之,果銅也。時王生所贈金適在袖中,自念將死,需金何爲,因出袖中金潛易之〖潛,隱也。〗。而謂婦曰:“若幾誤死〖若,汝也,(唐韻古音)古人讀若爲汝,故傳記之文,多有以若爲汝者。〗,此真銀何謂銅?”婦艴然曰〖艴,音弗。(孟子注)艴然,怒色也。〗:“彼銀肆多家皆言銅,先生何诳我爲?!”先達曰:“不然!彼銀肆欺汝女流耳,若與我同往,必不敢複言銅,果銅再死未晚。”婦從其言,偕行叁四裏,始至銀肆,出金視之曰銀,曆數家皆曰銀。婦始大喜曰:“幸遇先生,不然幾誤。”持金叩謝而去。

  【譯文】在長江上走了十多裏,風太大不能再走,就把船系在岸邊,死守在那裏。轉眼過了四天,風勢更猛,少年心想,快到五天期限了,船又不能走,“道斃”的預言,看來要應驗了。到了此刻,他一心等死,萬慮皆空,只是苦于寂寞無聊之感,無法排遣,就上岸閑逛,一人信步走去,大概有一裏多地,四周不見人迹。忽然看見一中年孕婦,帶著叁個幼小孩子,左手抱一個,右手拉一個,身後還跟一個,邊走邊哭,十分悲苦,與少年擦肩而過。已走過了幾步,少年忽然心想:“江岸空曠無人,四周又無住家戶,她要到哪裏去呢?情形很可疑。”急忙詢問…

《坐花志果·果報錄 上(清·汪道鼎著)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net