..續本文上一頁假佛,男佛女佛,菩薩也是這樣。其實諸佛菩薩,具大丈夫相,已超凡俗男女之形,哪有真佛假佛,男佛女佛之分?真是一片魔話!可是這個修行人,因被魔力所迷,以爲真的已開悟,得到各種神通,便相信魔的話。于是認邪爲正,將妄作真,舍棄本有之禅定修心,墮入邪魔的邪說羅網。
現在很多人說他是活佛,他是菩薩,豈有此理,就是菩薩也不會自己稱自己是菩薩。真正開悟的人,不會說自己已經開悟。因聖人應世,絕不會親自泄露真情。所以凡是稱自己是佛是菩薩的人,都是邪魔。
此名魅鬼年老成魔。惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師。俱陷王難。汝當先覺。不入輪回。迷惑不知。墮無間獄。
這是遇物成形之魅鬼,年老成了魔,受魔王之驅使,來擾亂修定者。目的既達,厭足心生便離體而去。那個被魔附的人,與其徒衆,因妖言惑衆,敗壞風俗,師父和徒衆,都難逃王法的懲罰。你們應當先自察覺,才不致被魔迷惑,不會墮入輪回。如果迷惑不知,失卻定心,當然必墮無間地獄。邪師惑衆真是:“懵懂傳懵懂,一傳兩不懂,師父入地獄,弟子往裏拱。”
又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發明。叁摩地中。心愛根本。窮覽物化性之終始。精爽其心。貪求辨析。
這是第四種貪求辨析。
又受陰既盡,想陰現前的人,在修正定中,忽然喜愛窮究萬物的根本,及物性之始終。于是提起精神,竭盡心力,貪求分析物理,辨別萬物的變化。即此一念貪求,便爲天魔所乘。
爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人先不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求元善男子處。敷座說法。身有威神。摧伏求者。令其座下。雖未聞法。自然心伏。是諸人等。將佛涅槃菩提法身。即是現前我肉身上。父父子子。遞代相生。即是法身常住不絕。都指現在即爲佛國。無別淨居及金色相。
這時天魔見有機可乘,即飛遣精靈,附在其人身上,口說經法。被魔附的人,完全不知道,還以爲自己開悟,已得無上涅槃。有人來到這個貪求辨析的修行人處,他便升座爲其說法。居然有威嚴之相,神通之力,能攝伏座下的聽衆,使彼還未聞法,已心欣意悅。師徒同惑,將佛的涅槃、菩提、法身等常住不變的聖果,說是現在即在我肉身上。父父子子,遞代相生不辍,即是法身常住不絕。現在所居之地便是佛國,沒有另外的清淨佛土,也沒有什麼覺行圓滿之金色佛身。
其人信受。亡失先心。身命歸依。得未曾有。是等愚迷。惑爲菩薩。推究其心。破佛律儀。潛行貪欲。
這修行人就信受了魔的邪說,忘失了自己修定的本心。徒衆皆以身心性命來皈依他,還以爲父父子子遞代相生之肉身,爲萬物變化之根元。這真是從來未曾聞過之道理!連那班愚昧迷信之徒,都當他爲肉身菩薩。若推究他的用心,無非要破壞佛的律儀,暗中去做淫欲之事。
今逢末法,魔強法弱。人聽到魔的教化,很容易便接受,且身命皈依,得未曾有。反之,若對他說正法,他卻感到格格不入,或半信半疑。爲什麼呢?因爲魔使用他的魔力來攝伏信徒,使他們身不由己,無條件地信服。假如叫魔王或邪師來講解這部楞嚴經,他一定不肯的。爲什麼?因爲這部經會揭穿他的西洋鏡,把他的秘密,完全揭發無遺了。因此,佛法在西方肇始,欲楷辨邪正,莫過于用楞嚴經。此真是照妖鏡,降魔杵,正法代表!
口中好言眼耳鼻舌。皆爲淨土。男女二根。即是菩提涅槃真處。彼無知者。信是穢言。
又被魔所附的人,口中常好說:眼耳鼻舌皆是淨土,男女二根,即是菩提涅槃真處。你看!說得多麼汙穢,卑鄙下流!這樣亵渎佛法,混亂真理之說,無非要誘人破戒,恣意行淫,以壞定力。而無知之輩,還相信這些穢語。
此名蠱毒魇勝惡鬼年老成魔。惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師。俱陷王難。汝當先覺。不入輪回。迷惑不知。墮無間獄。
這是遇蟲成形的蠱鬼,及遇幽成形的魇寐鬼,年老成了魔眷,受魔王的驅使,來惱亂修定的人。既達目的,厭足心生才離去。被魔附的人和其徒衆,因妖言惑衆,傷風敗俗,當然難逃法網。你等當先覺察,才不致被魔所迷,而墮入輪回。如果迷惑不知,失卻正定,就會墮落無間地獄。
又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發明。叁摩地中。心愛懸應。周流精研。貪求冥感。
這是第五種貪求冥感。
想陰現前的人,在修正定中,受陰既盡,忽然生起愛好遠劫的聖靈相感應,于是周遍流曆,精研窮究貪求冥感。即此一念貪求,便爲招魔之由。懸即遠的意思,貪求和遠劫聖靈或相隔千裏之親朋心靈互相感應。
爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人元不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求應善男子處。敷座說法。能令聽衆。暫見其身如百千歲。心生愛染。不能舍離。身爲奴仆。四事供養。不覺疲勞。各各令其座下人心。知是先師本善知識。別生法愛。黏如膠漆。得未曾有。
這時,天魔見有機可乘,即飛遣精靈,附在其人身上,口中講經說法。被附的人全不知道,還以爲是自己已證涅槃聖果。有人來到這個貪求冥感的修行人處,他便升座爲其說法。用魔力使得聽衆,暫時看見他的身相,好像千百歲的老翁,童顔鶴發,于是油然産生一種敬愛之心,不願舍離,甘願做他的奴仆,恭敬供養飲食、醫藥、衣服、臥具等四種生活之需,而永不會感到疲勞厭倦。而這邪師又使他座下的徒衆,在心裏知道他是他們前世的師傅,也是本生的善知識,因而産生一種前所未有的法眷情愛,如膠似漆,貼得不可分離,還歎爲得未曾有。此乃因魔力攝持,故令徒衆們情不由己,身心皈依于他。
是人愚迷。惑爲菩薩。親近其心。破佛律儀。潛行貪欲。
這修行人受了魔力,變成愚迷無知。而其信徒還認爲他是菩薩降臨,相親相近,日夕薰染,信了他的邪說。便破壞佛的律儀,暗中去做淫欲之事。怎知他是魔呢?若他“潛行貪欲”,必定是魔無疑。關鍵即在此!
口中好言。我于前世于某生中。先度某人。當時是我妻妾兄弟。今來相度。與汝相隨歸某世界。供養某佛。或言別有大光明天。佛于中住。一切如來所休居地。彼無知者。信是虛诳。遺失本心。
受魔附的人,常好說我在前世,于某一生中,先度某人,那時他是我的妻妾,或是兄弟,現在又來相度,要和他同歸某某世界,去供養某某佛。或說另有大光明天(就是魔王所居之處),佛就住在那裏,那處是一切如來所休息而安居之地。而無知之輩,竟相信這些虛妄欺诳的邪說,致遺失本心,順從魔教,爲魔眷屬。
此名疠鬼年老成魔。惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師。俱陷王難。汝當先覺。不入輪回。迷惑不知。墮無間獄。
這是遇衰成形的疠疫鬼,年老成爲魔眷,受魔王驅使,來擾亂修定的人。目的既達,厭足心生才離去。被魔附的人,和他的徒衆,因妖言惑衆,傷風敗俗,當然難逃王法。汝等當先覺察,才不致被魔所迷,不致墮入輪回;如果迷惑不知,失卻正定,就會墮落無間地獄。
又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發明。叁摩地中。心愛深入。克己辛勤。樂處陰寂。貪求靜谧。
這是第六種貪求宿命。
又修定的人,受陰既盡,想陰現前,在修正定中,忽然心愛深入定境,因而無克己修行,不避辛苦,喜歡隱居于幽僻的地方,貪求寂靜。即此一念貪求,便是招魔之由。
經文“心愛深入,克己辛勤,樂處陰寂,貪求靜谧”,應與下科“勤苦研尋,貪求宿命”對換,才符合跟隨的解釋。似是以前抄錄之誤。
爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人本不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求陰善男子處。敷座說法。令其聽人。各知本業。或于其處語一人言。汝今未死。已作畜生。敕使一人于後蹋尾。頓令其人起不能得。于是一衆傾心斂伏。有人起心。已知其肇。佛律儀外。重加精苦。誹谛比丘。罵詈徒衆。讦露人事。不避譏嫌。口中好言未然禍福。及至其時。毫發無失。
這時,天魔見有機可乘,即飛遣精靈,附在其人身上,口中講經說法。被附的人全不知道,還以爲自己忽然已證無上涅槃。有人來到貪求宿命的修行人處,他便升座爲其說法。以魔力故,令所有聽衆,都各知自己的宿業。或者就在說法的地方,對某人說:“你現在雖沒有死,但已變了畜生。”又故意使另一個人,在其身後踏著他的尾巴,那人竟不能站立起來。于是在場聽衆,都完全相信不疑,更加傾心佩服!若有人起疑心不相信,他就馬上知道,當場斥責那個不相信的人,來證明他有他心能,能知過去未來之事,令人更歎服。又于佛陀製定之律儀外,再增加一些苦行方法,誹謗比丘,說他們不能耐勞苦,又藉機責罵徒衆,表示自己沒有私心。又好揭露他人的私事秘密,大肆攻讦,不避嫌疑來表示自己心直口快。又常好預言禍福吉凶,到時也能完全應驗,絲毫不失。
此大力鬼年老成魔。惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師。俱陷王難。汝當先覺。不入輪回。迷惑不知。墮無間獄。
這是大力鬼神,年老成了魔眷,受魔王驅使,來惱亂修定的人。目的既達,厭足心生才離開。被魔附的人,和他的徒衆,因妖言惑衆,傷風敗俗,當然難逃王法。汝等當先覺察,才不致被魔所迷,不致墮入輪回;如果迷惑不知,失卻正定,就會墮落無間地獄。
又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發明。叁摩地中。心愛知見。勤苦研尋。貪求宿命。
這是第七種貪求靜谧。
經文:“心愛知見”應作“心愛深入”;“勤苦研尋,貪求宿命”應作“克己辛苦,樂處陰寂,貪求靜谧”,即與上一段經文調換,才符合跟隨之解釋,似是以前抄錄之誤。
這個受盡想現的善男子,已不遭受陰的十境邪思所惑,且能發明圓通妙定,但于妙定中,忽然生出愛求深入的心,故此克己求證,不計辛勤,願意隱…
《大佛頂首楞嚴經卷九淺釋》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…