..續本文上一頁著無法而落斷滅。通途以爲“世俗有、勝義空”是爲中道,即犯此弊。須知勝義亦以緣生而說爲空。
[論]複次——
69 勝義唯如是 然佛薄伽梵
依世間名言 施設一切法
[論]于勝義中,一切緣起諸法皆自性空,唯此而已。然佛世尊依止世間名言,如是施設種種法。
複次——
70 不壞世間法 真實無可說
不解佛所說 而怖無分別
[論]于世間諸法不破不壞,于真實中則全無法可說。由未了知緣起勝義,不達如來所說,故諸愚夫于無立、無相、無分別中而起恐怖。
[疏]此二頌建立世俗。
一切法于世俗,唯有名言。由此名言,生種種概念,佛亦隨順此名言及其概念而說法,此非于名言有任何承許。
一切法名言有,即概念上有,故佛欲說真實,便須指出此種種概念並非真實。若執概念即以爲是自性,則此無非是分別而已,如是有情于分別中作種種業,即依業力牽引而隨十二緣起而流轉。
故佛說一切法緣生無自性,如是即離諸分別。然而佛雖破壞世間所執自性,實未破壞世間諸法之名言有,若了知名言有即分別有,是則便可不壞名言有,而現證諸法實相爲緣生而有。
愚夫不解此意,故于無自性安立、無相自性、無分別而見實相等,即起恐怖。彼以爲水無水性,水即破壞;或水無水相,水亦破壞;于無分別中水火不作分別,是世間諸法盡壞,是故即須堅持一切法實有自性、自相,由是即不可能于諸法無分別。
論主于下來結頌中,即說勝義世俗雙運義。勝義緣生無自性,世俗名言有功用。
八.結頌
——勝義世俗雙運
[論]複次——
7l 依彼而生此 世間故不壞
緣生無自性 此即是決定
[論]于世間,說依于彼法而有此法生,此世間理故不可破壞。然凡緣生即無自性。若無自性,何能說有。決定如是。
[疏]此說于無自性、無相、無分別不應起恐怖。何以故?以世間理實未壞故。說一切法緣生,悟入緣生即相依、相對、相礙,皆由緣起而互相依存,互相對待,互相局限,而諸法即于此中任運而生起(適應而生起),是即于緣生中世法絲毫未受損害。
然一切法既由緣生,是即無有自性,故說一切法非如具名言而有,非如其分別而有,實無自性而有。此即是決定。
如是即勝義與世俗雙運。亦即,由世俗建立勝義爲無自性,由勝義建立世俗唯名言。
本頌重譯。法尊譯爲:“依彼有此生,世間不可壞;緣起即無性,甯有理唯爾。”
藏譯則爲——
/”di la brten nas”di”byung zhes/
/”Jig rten tshul”di mi”gog cing/
/gang brten rang bzhin med pas de/
/ji ltar yod”gyur de nyid nges//
[論]複次——
72 正信求真實 于此無依法
以正理隨求 離有無寂滅
[論]若成就正信勤求真實,于此所說都無所依之法,能以正理隨求、隨欲者,則能遠離有性、無性而得寂滅。
複次——
73 了知此緣起 遮遣惡見網
斷除貪嗔癡 趨無染涅槃
[疏]緣起法即是無所依之法。若一法有自性,則始堪成依止,今一切法都無自性,是即應無所依。
或問言:汝豈非依止緣起?
答雲:非是,緣起亦無自性。我說緣起,亦施設其名言而說耳,非謂一切法中唯此緣起有自性,堪可依止。是故諸法之真實,即無所依而緣生。
由是于此都無所依之法,如理隨求、隨欲,即能離一切法有性、無性二邊際,如是離有無而得寂滅。
由了知緣起,即可遮遺落于有、無二邊際之惡見網,由是斷除貪、嗔、癡諸染而得涅槃。
是故由現證勝義而得寂滅,現證世俗而得涅槃,此二不可分離,以勝義與世俗實本不能相離故。如是勝義世俗雙運,即無分別、無所得而證寂滅涅槃。
[跋]頌文據法尊譯,依藏譯Stong pa nyid bdun ca pa”i ”grel pa(譯言《空性七十釋》)校訂。此論藏譯者爲勝友 (Jinamitra)及智軍(Ye shes sde)。
上來將《七十空性論》分八份而疏,實依修證次第而說,唯願學人能由知見而入修證,由是解脫。西元二千又二年歲次壬午冬至日疏竟。無畏記。
注釋
1 此論並無古漢譯本,直至1939年始由法尊法師譯出。于歐美的佛學研究,本論亦未受到重視,可參考的翻譯及研究,計有David R.Komito, Nagarjuna”s"Seventy Stanzas":A Buddhist Psychology of Emptiness (Ithaca: Snow Lion Publications,1987);Chr.Lindtner,Master of Wisdom (Berkeley:Dharma Publishing,1997);Ram Chandra Pandeya, Acarya Nagarjuna Kanihsvabhavata-darsana:Mulamadhyamakakarika, *Sunyatasaptati,evam Vigraha-vyavartani ke rupantaranom sahita(Dili, Bharata:Istarna Buka Linkarsa,1990)等。
《七十空性論》除龍樹的自釋論以外,尚有月稱(Candrakirti,七世紀初)及波羅呬多(Parahita,十一世紀末)的釋論。《七十空性論》根本頌及叁篇釋論唯保留有藏譯本。叁篇釋論中,龍樹釋由勝友(Jinamitra)及智軍(Ye shes sde)于九世紀初譯爲藏文,題爲Stong pa nyid bdun cu pa”i ”grel pa,收北京版《西藏大藏經》編號5231;月稱釋由無畏行 (Abhayakara)及法名稱(Dharma grags)于十一世紀末譯藏,亦題爲 Stong pa nyid bdun cu pa”i”grel pa,收《北京版》no.5268;波羅呬多釋,由其親自譯爲藏文,同譯者爲Gzhon nu mchog,題爲Stong pa nyid bdun cu pa”i rnam par bshad pa,收《北京版》no.5269。
《四重緣起深般若 第二章 龍樹四重緣起 5 《七十空性論疏》》全文閱讀結束。