梵語sam!sa^ra。音譯僧娑洛。謂衆生由惑業之因(貪、嗔、癡叁毒)而招感叁界、六道之生死輪轉,恰如車輪之回轉,永無止盡,故稱輪回。又作生死、生死輪回、生死相續、輪回轉生、淪回、流轉、輪轉。本爲古印度婆羅門教主要教義之一,佛教沿襲之並加以發展,注入自己之教義。婆羅門教認爲四大種姓及賤民于輪回中生生世世永襲不變。佛教則主張業報之前,衆生平等,下等種姓今生若修善德,來世可生爲上等種姓,甚至可生至天界;而上等種姓今生若有惡行,來世則將生于下等種姓,乃至下地獄,並由此說明人間不平等之原因。
蓋欲滅六道輪回之苦,則必先斷其苦因(叁毒),謂叁毒猶如種子之能生芽,故衆生流轉叁有(即欲界、色界、無色界)不得出離,若斷滅我執及貪、嗔、癡,則諸苦亦斷。[過去現在因果經卷二、分別善惡業報經卷上、觀佛叁昧海經卷六觀無量心品、法華經卷一、正法念處經卷四十一、南本涅槃經卷十六、大智度論卷叁十、卷七十七、成唯識論卷四]
(術語)衆生無始以來,旋轉于六道之生死,如車輪之轉而無窮也。法華經方便品曰:“以諸欲因緣,墜墮叁惡道。輪回六趣中,備受諸苦毒。”心地觀經叁曰:“有情輪回生六道,猶如車輪無始終。”觀佛叁昧經六曰:“叁界衆生,輪回六趣,如旋火輪。”身觀經曰:“循環叁界內,猶如汲井輪。”觀念法門曰:“生死凡夫罪障深重,輪回六道。”Sams&amacron;ra。
謂衆生從無始以來,展轉生死于叁界六道之中,如車輪一樣的旋轉,沒有脫出之期。 - 陳義孝編
觀種種衆生,居種種生滅海中,生此死彼,遷流不息,無非一輪回之相而已。蓋衆生自無始以來,展轉生死于六道之中,如車輪之旋轉,無有已時,故曰輪回,或曰輪轉,或曰流轉。流,相續義;轉,生起意。有爲法之因果,相續而生起。即一切凡夫作善惡之業,依苦樂之果,輪回于六趣者是也。 - 明·楊卓
輪回梵語 Samsara、音譯僧娑洛,義譯爲輪回,亦譯爲生死,亦譯作轉回轉生,或生死相續。謂衆生依惑業之因,招感叁界、六道的生死輪轉,有如車輪回轉,永無休止,故曰輪回。輪回本是古代印度婆羅門教的教義,後被佛教襲用了此一名稱,並發展佛教的內容。 - 于淩波居士著
從出生到老死;去世到再生的流轉,另作「流轉」。 - 莊春江居士編