(一)梵語samyag-va^c,巴利語 samma^-va^ca^。又作正言、谛語。八正道之一。即遠離妄言、兩舌、粗言、绮語等一切虛妄不實之語。又以正語亦必爲合乎道理之語,故又稱順理語。(參閱“八正道”280)
(二)梵語Va^s!pa,巴利名Vappa 。音譯婆師波、婆澀婆、婆師婆、婆犯、婆敷。意譯作起氣、淚出。爲佛陀成道時最初度化的五比丘之一。釋尊踰城出家後,淨飯王敕命正語與阿若憍陳如等五人親侍釋尊。其後,釋尊于鹿野苑初轉法輪時,即首先度化彼等。[中阿含卷八侍者經、增一阿含經卷叁弟子品、佛本行集經卷叁十四轉妙法輪品](參閱“婆師波”4457)
(術語)八正道之一。遠離一切虛妄不實之語也。
Right Speech == 正語
the third of Eightfold Path, abstaining from lying, slander/back biting, abuse/harsh words and idle talk.
正確的言語,亦即對人常說真誠和善的話,是八正道之一。 - 陳義孝編
分別緣起初勝法門經二十頁雲:複言:世尊!雲何正語?世尊告曰:謂聖所愛無漏戒攝無漏作意,同時而轉;于四語業,能正遠離。超越一切諸險惡趣。
二解 如八支聖道中說。
叁解 顯揚二卷十五頁雲:叁、正語。謂于修道中,依正思惟,由相續無漏作意,思惟諸谛故;得四種語業,聖愛戒所攝。不樂離樂,除滅種種離,澄淨防護,不作離作,不行不毀不犯,橋梁船筏,遠離,不違越,不種種違越性。
四解 法蘊足論五卷十叁頁雲:雲何正語?謂聖弟子,于苦思惟苦,乃至于道思惟道,無漏作意相應思擇力故;除趣邪命語四惡行,于余語惡行所得無漏遠離,勝遠離,近遠離,極遠離,寂靜律儀,無作無造,棄舍防護,船筏橋梁,堤塘牆塹,于所製約,不逾、不逾性,不越、不越性,無表語業;是名正語。
五解 品類足論八卷一頁雲:正語雲何?謂聖弟子等,于苦思惟苦,于集思惟集,于滅思惟滅,于道思惟道,除趣邪命語四惡行,于余語惡行,由決擇力所引無漏遠離止息各別遠離寂靜律儀,不作,不造,不行,不犯,不毀,分限堤塘,橋梁船筏,棄舍,軌則,不違不越,不違越住;是名正語。 - 朱芾煌
正確適當的用語,另譯作「等語」。(反義詞「邪語」) - 莊春江居士編
正確的言語,亦即對人常說真誠和善的話,爲八正道之一。
- 梵心居士編