(一)梵语amr!ta,巴利语amata。音译阿密哩多、阿蜜栗多。意译作不死、不死液、天酒。即不死之神药,天上之灵酒。吠陀中谓苏摩酒为诸神常饮之物,饮之可不老不死,其味甘之如蜜,故称甘露。亦以甘露比喻佛法之法味与妙味长养众生之身心。密教则称真言两部不二之灌顶水为不死甘露。注维摩经卷七(大三八·三九五上):“什曰“诸天以种种名药着海中,以宝山摩之,令成甘露,食之得仙,名不死药。”(中略)生曰:“天食为甘露味也,食之长寿,遂号为不死食也。””无量寿经卷上(大一二·二七一上):“八功德水,湛然盈满,清净香洁,味如甘露。”[金光明经文句卷五、大日经疏卷十三、大日经疏演奥钞卷十一、玄应音义卷二十二]
(二)阿弥陀佛三名(无量寿、无量光、甘露)之一。密教称阿弥陀佛为甘露王。(参阅“甘露王如来”2053)
(饮食)梵语Am&rdotblw;ta阿密哩多。译言甘露。异名天酒。美露。味甘如蜜。天人所食。光明文句五曰:“甘露是诸天不死之药,食者命长身安,力大体光。”注维摩经七:“什曰:诸天以种种名药,着海中,以宝山摩之,令成甘露。食之得仙,名不死药。生曰:天食为甘露味也,食之长寿,遂号为不死药也。”玄应音义二十二曰:“苏陀味,旧经中作须陀饮,此云天甘露食也。”正法念经九曰:“甘露为毒。”
瑜伽八十三卷二十一页云:甘露者:谓生老病死,皆永尽故。
二解 杂集论八卷十五页云:何故此灭复名甘露;离蕴魔故。永离一切死所依蕴,故名甘露。 - 朱芾煌
另作「甘露味、甘露法」,义译为「不死」,意指「解脱」(不生者不死,解脱者不生)。 - 庄春江居士编