..续本文上一页ttain the Way, you will have to repay it with fur and horns." Since it takes a long period of cultivation before the Way is attained, I changed one word, so that the verse reads, "A single grain of the donor”s rice is as heavy as Mount Sumeru. If you eat it and fail to cultivate the Way..." Let”s not talk about attaining the Way. It”s enough if you cultivate the Way. But if you don”t cultivate, "you will have to repay it with fur and horns."
古人又说:
锄禾日当午,汗滴禾下土,
谁知盘中飧,粒粒皆辛苦。
The ancients also said,
The farmer hoes at midday,
And his sweat drips into the fields.
Who realizes the toil involved in producing
Each grain of rice on his plate
「锄禾日当午」,锄这个田,铲这个地啊,日当午,太阳正在中天,午时的时候。「汗滴禾下土」,这个农夫的血汗,流满了这个田园里头,这汗滴禾下土。「谁知盘中飧,粒粒皆辛苦」,我们这样一想起来,农夫那么流血流汗,这一粒米才能有所成就。我们如果不感谢农夫的这种功德,我们可以说是都是没有良心的人,所以我们必须要感激农人的辛苦,才能有饭吃。所以说「谁知盘中飧」哪,你知道不知道,这个盘里头的饮食,「粒粒皆辛苦」啊,每一粒都是从辛辛苦苦地换来的,这叫「一、计功多少,量彼来处」。
"The farmer hoes at midday, and his sweat drips into the fields." When the sun is in the center of the sky, the farmer is hoeing the soil, and his sweat falls into the fields. "Who realizes the toil involved in producing each grain of rice on his plate
" When we think of the farmer”s sweat and toil to grow even one grain of rice, if we fail to be grateful for all his work, then we have no conscience. We must appreciate the farmer”s work which makes it possible for us to have food to eat. Do you know that every grain of rice in your plate came only after a lot of hard work
This is the first contemplation, which is to "Consider the amount of work involved to bring the food to where it is eaten."
二、忖己德行,全缺应供
第二我们要想一想,我有没有德行?我德行是圆满了?或者是不圆满?这叫忖己德行。忖,就是思忖,思忖自己这个德行;也就是想一想自己有没有功德?全缺,这个德行是全哪?是缺?是够不够资格来受人家的供养?这是全缺应供。
2. Consider whether I have enough virtuous conduct to accept the offering.
Second, we should ask ourselves, "Do I have any virtuous conduct
Is my virtuous conduct complete or incomplete
" This is to "Consider whether I have enough virtuous conduct to accept the offering. It means to evaluate our own virtuous conduct, and to reflect on whether we have any merit and virtue. Is our virtuous conduct sufficient or deficient
Do we deserve to receive the offerings of others
三、防心离过,贪等为宗
第三要防备自己吃东西有一种贪心。啊!好吃的,就想吃多一点;不好吃的,就吃少一点;一点也不平均,也不平等。所以贪等为宗,就是要平等,不要贪好吃的。所以,我这个出家人,我从在家我就不敢贪好吃的东西。我所吃的东西,都是人家不愿吃的,我来吃;所以人家愿意吃的,我能不吃就不吃,这是我一个很愚痴的习惯,这是很愚痴的。一般人认为吃好东西就好了,对身体也有营养了,吃不好的东西,就认为没有营养,我不是这样子。说你是表示标异现奇,表示你怎么样特别。也不是这样子,我不希望有所选择吃东西。贪等为宗,这是我吃饭的一个宗旨。
3. Guard the mind from transgressions, of which greed is the principle cause.
Third, we must prevent ourselves from being greedy when we eat. Ah! If something tastes good, we eat more of it, and if it doesn”t taste good, we eat less of it. We are not at all impartial about it. We should be impartial and not be greedy for good-tasting food. I am a left-home person who has not been greedy for good food even since when I was still a layperson. I eat only the things that other people don”t want to eat, and I try to avoid eating the food that others like to eat. This is really foolish. Most people think it”s a good thing to eat good food which is nutritious for the body. When they eat plain food, they think it has no nutrition. That”s not the way I am. You may say I”m just trying to act special, but that”s not the case. It”s just that I don”t want to be choosy about what I eat. Avoiding greed--that”s my principle in taking food.
所以我在吃三餐的时候,每一天每一顿饭,吃五碗饭。等我看见人没有饭吃的时候,没有衣服穿,没有房子住,我愿意节省自己这个饮食、衣服,和住的地方。所以我改成每一餐三碗饭,这么一天吃一餐,只吃三碗饭。到现在我连三碗也吃不了了,最多吃两碗饭,甚至于就一碗饭;因为不知道什么原因,这个肚子它容纳不下了,所以一吃多了,就觉得不自在了,妄想纷飞了。
In the past when I used to eat three meals a day, I would eat five bowls of food at each meal. After I saw people with no food to eat, no clothes to wear, and no house to live in, I decided to reduce my own consumption of food, clothin…
《每天问问我是谁?Every Day,Ask Yourself,Who Am I
》全文未完,请进入下页继续阅读…