打开我的阅读记录 ▼

静止的流水 Still, Flowing Water▪P4

  ..续本文上一页 wrong. Why should I

  " If you try to take only what is right in a short time it will go wrong again. Right leads to wrong. People keep searching among the right and wrong, they don”t try to find that which is neither right nor wrong. They study about good and evil, they search for virtue, but they know nothing of that which is beyond good and evil. They study the long and the short, but that which is neither long nor short they know nothing of.

   如果没有长,就不会有短;如果没有对,就不会有错。 现代人一直在学息,寻求善和恶,但他们对超越善和恶之外的,却一无所知。 他们知道的只是善和恶:「我只要取善的。 关于恶的,我都不想知道,我何必呢?」假如你只取善的,在短时间内,它会再犯错。 对会导致错,人们只是不断地在对与错之间寻找,而不试图去寻求非对也非错。他们学习对和错,他们寻求功德,但对于超越善、恶之外的, 却一无所知,他们学习长和短,可是对于非长亦非短的,他们什么也不知道。

  This knife has a blade, a rim and a handle. Can you lift only the blade

   Can you lift only the rim of the blade, or the handle

   The handle, the rim and the blade are all parts of the same knife: when you pick up the knife you get all three parts together.

   这把刀子有刀锋、刀背和刀柄。 你可以只拿起刀锋吗?或只拿起刀背或刀柄?刀柄、刀背和刀锋这些部位都在同一把刀上; 当你拿起刀时,这三个部份都同时被一齐拿起。

  In the same way, if you pick up that which is good, the bad must follow. People search for goodness and try to throw away evil, but they don”t study that which is neither good nor evil. If you don”t study this there can be no completion. If you pick up goodness, badness follows. If you pick up happiness, suffering follows. The practice of clinging to goodness and rejecting evil is the Dhamma of children, it”s like a toy. Sure, it”s alright, you can take just this much, but if you grab onto goodness, evil will follow. The end of this path is confused, it”s not so good.

   同样的道理,你拿起善的,恶的就必定相随。 人们寻求善而试图将恶给扔掉,可是他们却不学习非善与非恶,如果你不学习这点的话,就不会有圆满。 如果你取善,恶便随至;如果你取乐,苦必随至。 执取善而拒绝恶的修行,是小孩子的佛法,有如玩具一样;肯定的,这不会有什么问题。 可是,假使你握持善,恶将会随至,这条路的尾端是混淆不清的,并不很好。

  Take a simple example. You have children -- now suppose you want to only love them and never experience hatred. This is the thinking of one who doesn”t know human nature. If you hold onto love, hatred will follow. In the same way, people decide to study the Dhamma to develop wisdom, studying good and evil as closely as possible. Now, having known good and evil, what do they do

   They try to cling to the good, and evil follows. They didn”t study that which is beyond good and evil. This is what you should study.

   拿个简单的比喻来说:现在,假使你有小孩子,而你只是希望去爱他们, 却永远不经历憎恶,这是不懂的人性的人的想法。 如果你握持爱,憎恶就会追随。同样的道理,人们要隹决心要学习佛法以增长智慧,就会尽可能地仔细学习善与恶。 现在,认识善与恶了,他们做什么呢?他们试图去执著善,而苦亦随至, 他们不去学习超越善与恶之外的,而这才是你们应该学习的。

  "I”m going to be like this," "I”m going to be like that,"... but they never say "I”m not going to be anything because there really isn”t any ”I”"...This they don”t study. All they want is goodness. If they attain goodness, they lose themselves in it. If things get too good they”ll start to go bad, and so people end up just swinging back and forth like this.

   「我要成为这样子」、「我要成为那样子」......, 但是他们从不说:「我什么都不做,因为实际上根本没有『我』」......,他们不学习这点,而只扛想要善。 如果他们达到善,他们就迷失在其中。 如果事物太美好了,它们就会开始败坏。所以,他们最后就这样反反覆覆地下去。

  In order to calm the mind and become aware of the perceiver of sense impressions, we must observe it. Follow the "one who knows." Train the mind until it is pure. How pure should you make it

   If it”s really pure the mind should be above both good and evil, above even purity. It”s finished. That”s when the practice is finished.

   为了平定心和清楚知道领受法尘的人, 我们必须去观察,追随「觉知者」,训练心直到它清净为止。 你应该使它清净到什么程度呢?假如是真正清狰的话,心应该超越善与恶,甚至超越清净,这就结束了,这就是修行结束的时后。

  What people call sitting in meditation is merely a temporary kind of peace. But even in such a peace there are experiences. If an experience arises there must be someone who knows it, who looks into it, queries it and examines it. If the mind is simply blank then that”s not so useful. You may see some people who look very restrained and think they are peaceful, but the real peace is not simply the peace…

《静止的流水 Still, Flowing Water》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net