..续本文上一页尘埃以后,怎么办呢?是不是就睡觉、吃饭呢?不错,还要睡觉、吃饭、穿衣服,可是不是单单就做这个工作,不是为这三个问题而生存,为着要行这个「六度万行」:六度就是布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧。有人说:「我知道,这布施就是教人布施给我。」不是的!我们要布施给人,所以我们不要这个钱。钱,是最邋遢的一个东西,你要是和它接近得太多,那就是尘埃;你能不要钱,那是最清净了,就跳出尘埃了。
Among sentient beings, a Bodhisattva is an enlightened one. Among enlightened ones, he is one who understands. Among those who understand, he is one who cultivates. And among those who cultivate, he is one of true practice. If you don”t understand, then you won”t be able to leap out of the dust, because the dust is too thick. When you become enlightened, the dust has thinned out and you can leap out of it. What do you do after leaping out of the dust
Do you just sleep and eat
Well, you still have to sleep, eat, and dress, but those aren”t the only things you do. You don”t live for those three matters. Rather, you live in order to cultivate the six perfections and ten thousand practices. The six perfections are giving, holding precepts, patience, vigor, samadhi, and wisdom. Someone says, "I know what giving means. It means other people give me things." Wrong! You should give to others. You shouldn”t want money. Money is the filthiest thing, and if you stay in close proximity to it for too long, you will be defiled by it. If you don”t want money, then you are very pure and can leap out of the dust.
「时刻培栽」:不是说今天我修行,明天就不修了;今年我修行,明年就不修了;这个月我修行,那个月就休息啦!今生我修行,来生就不修行啦!或者这一刻我修行,那一刻又睡觉去了。不是的!时时刻刻、生生世世,我们都要修行这六度万行。如果你能这样子,那就是菩提萨埵了。
At all times are nurtured: It shouldn”t be that you cultivate today, but don”t cultivate tomorrow, or that you cultivate this year, but next year you don”t cultivate anymore. Or maybe you cultivate this month, but take a rest next month! Perhaps you cultivate in this life, but fail to cultivate in the next life. Or you cultivate in this moment, but by the next moment, you”ve fallen asleep. That”s not the way! In every moment and at all times, in life after life, we must cultivate the six perfections and ten thousand conducts. If you can do this, then you are a Bodhisattva.
你以为菩萨那么容易就做啊?没有那么容易的!不单菩萨不容易做,这个缘觉、声闻,也都不容易做的。做什么容易呢?做鬼、堕地狱、做畜生最容易。「难」就是「不容易」的一个别名。所以菩萨就要行人家难行能行的苦行,难忍能忍的这种忍辱。不是不容易,就不干了;要往前进,精进就是菩萨,就是这样,没有旁的巧妙的。你能做人家所不能做的事情,那就是菩萨。
Did you think it was easy to be a Bodhisattva
It”s not that easy! Not only is it not easy to be a Bodhisattva, it”s not easy to be One Enlightened to Conditions or a Hearer, either. What is it easy to be
It”s easiest to become a ghost, to fall into the hells, or to become an animal. "Difficult" is another way to say "not easy." A Bodhisattva must undertake bitter practices which other people find difficult to undertake, and endure what others find hard to endure. He doesn”t give up on doing those things which are not easy to do. One must always advance; one who is vigorous is a Bodhisattva. That”s all there is to it. There”s no other esoteric or wonderful method. If you can do the things that other people cannot do, then you are a Bodhisattva.
(三)缘觉法界
缘觉圣贤,孤峰独眠;
春花秋谢,十二连环。
(3) The Dharma Realm of Those Enlightened to Conditions
The holy sages enlightened to conditions
Doze high on mountain peaks alone.
Springtime”s flowers wither in the fall
In a cycle of twelve interconnecting links.
「缘觉圣贤」:这缘觉的圣人,在有佛出世的时候叫缘觉;没有佛出世的时候,就叫独觉,他自己就会开悟的,他欢喜「孤峰独眠」。「春花秋谢」:他看这种「春观百花开,秋睹黄叶落」,就觉悟到这一切的事事物物,都有自然的一种生灭。「十二连环」:缘觉的圣人他就观这十二因缘。十二因缘就是:
The holy sages enlightened to conditions: Those who become enlightened when a Buddha is in the world are called Those Enlightened to Conditions. Those who become enlightened when there is no Buddha in the world are called Solitarily Enlightened Ones, because they get enlightened by themselves. They like to doze high on mountain peaks alone. Springtime”s flowers wither in the fall: They observe "the blooming of hundreds of flowers in the springtime, and the falling…
《十法界不离一念心 The Ten Dharma Realms Are Not Beyond a Single Thought》全文未完,请进入下页继续阅读…