打開我的閱讀記錄 ▼

十法界不離一念心 The Ten Dharma Realms Are Not Beyond a Single Thought▪P3

  ..續本文上一頁塵埃以後,怎麼辦呢?是不是就睡覺、吃飯呢?不錯,還要睡覺、吃飯、穿衣服,可是不是單單就做這個工作,不是爲這叁個問題而生存,爲著要行這個「六度萬行」:六度就是布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧。有人說:「我知道,這布施就是教人布施給我。」不是的!我們要布施給人,所以我們不要這個錢。錢,是最邋遢的一個東西,你要是和它接近得太多,那就是塵埃;你能不要錢,那是最清淨了,就跳出塵埃了。

  Among sentient beings, a Bodhisattva is an enlightened one. Among enlightened ones, he is one who understands. Among those who understand, he is one who cultivates. And among those who cultivate, he is one of true practice. If you don”t understand, then you won”t be able to leap out of the dust, because the dust is too thick. When you become enlightened, the dust has thinned out and you can leap out of it. What do you do after leaping out of the dust

   Do you just sleep and eat

   Well, you still have to sleep, eat, and dress, but those aren”t the only things you do. You don”t live for those three matters. Rather, you live in order to cultivate the six perfections and ten thousand practices. The six perfections are giving, holding precepts, patience, vigor, samadhi, and wisdom. Someone says, "I know what giving means. It means other people give me things." Wrong! You should give to others. You shouldn”t want money. Money is the filthiest thing, and if you stay in close proximity to it for too long, you will be defiled by it. If you don”t want money, then you are very pure and can leap out of the dust.

  「時刻培栽」:不是說今天我修行,明天就不修了;今年我修行,明年就不修了;這個月我修行,那個月就休息啦!今生我修行,來生就不修行啦!或者這一刻我修行,那一刻又睡覺去了。不是的!時時刻刻、生生世世,我們都要修行這六度萬行。如果你能這樣子,那就是菩提薩埵了。

  At all times are nurtured: It shouldn”t be that you cultivate today, but don”t cultivate tomorrow, or that you cultivate this year, but next year you don”t cultivate anymore. Or maybe you cultivate this month, but take a rest next month! Perhaps you cultivate in this life, but fail to cultivate in the next life. Or you cultivate in this moment, but by the next moment, you”ve fallen asleep. That”s not the way! In every moment and at all times, in life after life, we must cultivate the six perfections and ten thousand conducts. If you can do this, then you are a Bodhisattva.

  你以爲菩薩那麼容易就做啊?沒有那麼容易的!不單菩薩不容易做,這個緣覺、聲聞,也都不容易做的。做什麼容易呢?做鬼、墮地獄、做畜生最容易。「難」就是「不容易」的一個別名。所以菩薩就要行人家難行能行的苦行,難忍能忍的這種忍辱。不是不容易,就不幹了;要往前進,精進就是菩薩,就是這樣,沒有旁的巧妙的。你能做人家所不能做的事情,那就是菩薩。

  Did you think it was easy to be a Bodhisattva

   It”s not that easy! Not only is it not easy to be a Bodhisattva, it”s not easy to be One Enlightened to Conditions or a Hearer, either. What is it easy to be

   It”s easiest to become a ghost, to fall into the hells, or to become an animal. "Difficult" is another way to say "not easy." A Bodhisattva must undertake bitter practices which other people find difficult to undertake, and endure what others find hard to endure. He doesn”t give up on doing those things which are not easy to do. One must always advance; one who is vigorous is a Bodhisattva. That”s all there is to it. There”s no other esoteric or wonderful method. If you can do the things that other people cannot do, then you are a Bodhisattva.

  (叁)緣覺法界

  緣覺聖賢,孤峰獨眠;

  春花秋謝,十二連環。

  (3) The Dharma Realm of Those Enlightened to Conditions

  The holy sages enlightened to conditions

  Doze high on mountain peaks alone.

  Springtime”s flowers wither in the fall

  In a cycle of twelve interconnecting links.

  「緣覺聖賢」:這緣覺的聖人,在有佛出世的時候叫緣覺;沒有佛出世的時候,就叫獨覺,他自己就會開悟的,他歡喜「孤峰獨眠」。「春花秋謝」:他看這種「春觀百花開,秋睹黃葉落」,就覺悟到這一切的事事物物,都有自然的一種生滅。「十二連環」:緣覺的聖人他就觀這十二因緣。十二因緣就是:

  The holy sages enlightened to conditions: Those who become enlightened when a Buddha is in the world are called Those Enlightened to Conditions. Those who become enlightened when there is no Buddha in the world are called Solitarily Enlightened Ones, because they get enlightened by themselves. They like to doze high on mountain peaks alone. Springtime”s flowers wither in the fall: They observe "the blooming of hundreds of flowers in the springtime, and the falling…

《十法界不離一念心 The Ten Dharma Realms Are Not Beyond a Single Thought》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net