修行要忍耐
Cultivation Requires Patience
修行人,主要能忍骂忍打、忍冷忍热、忍风忍雨、忍饥忍渴。
For cultivators, it”s important to be able to endure cold and heat, wind and rain, hunber and thirst,
and insults and beatings.
释迦牟尼佛,在往昔修福修慧的时候,经过三大阿僧只(无量数)劫,才成正觉。所谓「勿以善小而不为,勿以恶小而为之。」释迦牟尼佛在行菩萨道的时候,像头发那样细的善,也不放弃;像微尘那样小的恶,也不去做。所以他福慧功德圆满了,成为两足尊。
In the past, when Shakyamuni Buddha was cultivating blessings and wisdom, he passed through three great asamkhyeya (a limitless number of) eons before he accomplished Proper Enlightenment. As the saying goes, "Don”t assume a good deed is too small to do and fail to do it; don”t assume a bad deed is too small to matter and do it." When Shakyamuni Buddha was practicing the Bodhisattva Path, he didn”t overlook a good deed even as small as a strand of hair, nor did he do an evil deed as tiny as a mote of dust. Therefore his merit and virtue and his blessings and wisdom were made perfect, and he became known as the Doubly Perfect Honored One.
各位注意,善虽然小,也要修,聚沙成塔,便成大善。恶虽然小,若去做,积少成多,便成大恶,永远不会成就道业。修行就是「诸恶莫作,众善奉行。」如果能诸恶莫作,那么福报会一天比一天增加。若能众善奉行,那么智慧会一天比一天增加。虽然在增长,但还要继续修行,而不间断,才能有所成就。
Please pay attention to this, all of you! Although a good deed may be small, you should still make a point of cultivating that deed, because "Grains of sand accumulated over time can grow into a pagoda." Over time you will have created a great deal of goodness. If one does evil deeds, even trivial ones, they can also accumulate from few to many and can become great evil. In such a case, one will never succeed in cultivating the Way. Cultivation is nothing more than "doing no evil and respectfully performing all good deeds." If you can avoid doing any evil deed, then your blessings will increase daily. If you can do all good deeds, then your wisdom will increase daily. Even though it increases, you still must continue to cultivate without cease; only then can you meet success.
我们现在行行坐坐,坐坐行行,在禅堂里用功修行,这就是修福修慧。如何修福?就是「不作诸恶」。如何修慧?就是「众善奉行」。在这种情形之下,福报也圆满,智慧也圆满,然后很快会成就佛道,不需要经过三大阿僧只劫。
Here in the Chan Meditation Hall, as we walk and sit, sit and walk, using our method of cultivation, we are doing precisely that: cultivating both blessings and wisdom. How are we cultivating blessings
We do so by refraining from all manner of evil deeds. How are we cultivating wisdom
We do so by offering up all manner of good deeds. In these ways our blessing-reward is made perfect, and our wisdom is also made perfect. Once this is done, very quickly we accomplish Buddhahood, without having to pass through three great asamkhyeya eons until the work reaches completion.
释迦牟尼佛在往昔修行时,走错很多冤枉路,可是他很有耐性,不灰心,继续精进,勤修戒定慧,息灭贪瞋痴,最后成就佛果。
When Shakyamuni Buddha was a cultivator in ages past, he often went down dead-end roads without realizing it. He was very patient, however, and never gave up. He maintained his vigorous advance, continuing to diligently cultivate precepts, concentration, and wisdom and put to rest, greed, hatred, and stupidity. Finally, he arrived at Buddhahood.
我们修行佛法,比释迦牟尼佛幸运。他老人家给我们留下正道,只要按照目标前进,就可以很快达到目的地––彼岸的净土。
As we now cultivate the Buddhadharma, we are luckier than Shakyamuni Buddha was, because we have the example of the Proper Path that he set for us. We need only walk the Way as he did, and we can quickly realize our goal: The Pure Land on the Other Shore.
释迦牟尼佛前生是常不轻菩萨时,修一种忍耐的苦行,见人就顶礼,口中还说:「我不敢轻视汝等,汝等皆当作佛。」有人讨厌他的行为,所以他向人家叩头时,还要遭受人骂他或打他。
In one of his past lives, Shakyamuni Buddha was "Never Slighting Bodhisattva," who cultivated the ascetic practice of patient endurance. Whenever he met someone, he would always bow to him and say, "I don”t dare slight you, for you will one day become a Buddha." Some people detested this behavior, so on occasion he had to endure curses and beatings while he bowed.
有一次,他行菩萨道,向人叩头,被人踢掉两颗门牙;但是他不灰心,还是再接再励,行叩头的苦行。不过这回他学到经验,见到…
《修行要忍耐 Cultivation Requires Patience》全文未完,请进入下页继续阅读…