..续本文上一页人来,他在远处就先叩头,还说:「我不敢轻视汝等,汝等皆当作佛。」叩完头,说完话,即刻就走,想打他的人也追不上了。
One time, as he practiced the Bodhisattva Path, he bowed to a person who promptly kicked out two of his teeth. He still was not disheartened, however, but continued to persevere in his ascetic practice of bowing. After this experience, he grew a bit more prudent and moved off to a discreet distance before making his bow and shouting out, "I don”t dare slight you, for you will one day become a Buddha!" His bow done and his speech made, he would then quickly depart, and those who wanted to beat him up wouldn”t be able to catch him.
常不轻菩萨,以「无我相」的精神来修福修慧,谁教他这样修行呢?没有人教他这样修叩头行,是他自己心甘情愿这样修行。被打、被骂,也不生瞋恚,这就是修忍辱波罗蜜法门。
Never Slighting Bodhisattva used the spirit of "having no sense of self" to cultivate blessings and wisdom. Who told him to cultivate in that way
Nobody told him to, he simply enjoyed cultivating this practice. Although it brought him curses and beatings, he never felt anger or hatred in return. Thus he illustrates the method used to cultivate the Dharma-door of the Perfection (Paramita) of Patience under Insult.
修行人最要紧的法门,就是忍耐。遇到不如意的境界,要忍要让,与世无争。若是不能忍,随时发脾气,把辛苦所修的功德,统统都烧光了。
Patience is the most important Dharma-door for cultivators. When you encounter a situation that doesn”t go your way, you must bear up under it and yield to it. Don”t fight with anyone. If you can cultivate, but you can”t be patient and you freely let your temper go at any time, you”ll burn to ashes all the merit and virtue that you cultivated through such painstaking, bitter effort.
我们自己扪心自问,有没有这种忍耐力––向人叩头,反被人打,还不生瞋恨?若能做到,就是佛弟子。若是做不到,就要赶紧守摄身心,向前勇猛精进修行。否则浪费光阴空虚度,还是一无所得。
We should ask ourselves honestly, "Do I have the patience required to bow to others, then get a beating in return, and still not feel hatred
" If you can do this, you count as a true disciple of the Buddha. If you can”t, then by all means, collect your body and mind, and make vigorous progress in your cultivation. Otherwise, you have simply wasted all your precious time without gaining anything from your work.
修行人主要能忍冷忍热、忍风忍雨、忍饥忍渴、忍骂忍打。我们要学常不轻菩萨的精神,无论谁对我不好,也不生瞋恨心,以诚待人,对方自然被感化,化干戈为玉帛。
For cultivators, it”s important to be able to endure cold and heat, wind and rain, hunger and thirst, and insults and beatings. Imitate the spirit of Never Slighting Bodhisattva: "No matter who treats me badly, I will not feel anger or hatred towards them. I will treat all people sincerely and influence them naturally with that sincerity. In this way their hostility will be transformed into friendliness, their swords changed to plowshares."
修行人,就是修无我相。如果无我相,一切能忍受,境界来了,也不动心。自己把自己看成虚空一样。顺境来了,也是修行;逆境来了,也是修行。换句话说,顺境来了,也不生欢喜心;逆境来了,也不生忧愁心。无论顺逆,要认识清楚。若能如如不动,就不会被境界所转;若能了了常明,就能转境界。
Cultivators are working to get rid of all traces of self. When one is free of all traces of self, then one can endure any state whatsoever; and when situations arise, one”s mind will not be disturbed. We want to regard ourselves as not different from empty space. We cultivate alike through both favorable and adverse situations. In other words, favorable situations do not make us happy, and adverse situations do not make us sad. We want to clearly recognize the arising of both favorable and adverse states. If we can remain "Thus, thus, unmoving," then situations will not disturb us. If we can "understand and be constantly clear," then we will be able to turn around the situations that arise.
释迦牟尼佛在往昔修行时,专修忍辱法门,所以称为忍辱仙人。有一天,无缘无故被歌利王割去四肢,可是他不生瞋恨心,反而可怜歌利王的无知,所以对歌利王说:「等我成佛时,第一个先度你修道。」歌利王闻之,生大忏悔心,皈依忍辱仙人,后来就是憍陈如尊者(五比丘之一)。佛成道后,为他们五人说四谛法,三转*轮,他就都证得罗汉果位。
When Shakyamuni Buddha cultivated in ages past, he specialized in the Dharma-door of patience, so he became known as the Patient Immortal. One day, without provocation, he was dismembered by King Kali. Even so, he felt no hatred towa…
《修行要忍耐 Cultivation Requires Patience》全文未完,请进入下页继续阅读…