..续本文上一页nvestigating Chan is the same: we must carefully guard our thoughts and watch over ourselves at all times. As we walk and sit in the Chan hall, we should know whether or not we are applying effort. In general, whether walking, standing, sitting, or reclining, we should cultivate diligently. We can use whatever method we feel is right for us; there is no restriction. For example, if we feel that investigating the meditation topic is not suitable for us, we can recite the Buddha”s name or cultivate the method of "stopping and contemplating." Only with a method that is appropriate for us can we succeed.
无论用什么功,心都要专一,没有妄想,用到极点,便有消息。如果妄想重重,用什么功,也不会相应。凡是真正用功的人,行不知行,坐不知坐,行坐都不知道,怎么会打妄想呢?只知道「念佛是谁?谁在念佛?」这个疑问,要念念不忘,常在心中参。在这个时候,渴不知渴,饥不知饥。冷不知冷,热不知热。为什么不知道?因为专一其心的缘故,腰酸不知酸,腿疼不知疼,什么念头都没有了,只有唯一的念头––「念佛是谁?」常提起来又放下,放下又提起来,时时刻刻,绵绵密密,接接连连而不间断来用功夫。用到极点的时候,或者撞着,或者碰着,忽然间就开悟了。
No matter which method we use, we must concentrate and get rid of all idle thoughts. When we concentrate to the ultimate point, there will be good news. If we have a profusion of idle thoughts, then no matter what method we use, it won”t work for us. People who truly apply themselves don”t even know when they are walking and sitting; how much less could they engage in idle thoughts
All they know is the question, "Who is mindful of the Buddha
" They keep investigating it in their minds without ever forgetting it. They”re unaware of thirst, hunger, or feeling hot or cold. Why don”t they know these things
It”s because they are concentrating single-mindedly. They aren”t aware of stiffness in their back or pain in their legs; they have no thoughts at all, except for "Who is mindful of the Buddha
" They are constantly raising the question and letting it go; dropping it, only to pick it up again. They use this skill ceaselessly, in thought after thought, at all times. When their effort reaches an extreme, they may bump into something and suddenly get enlightened.
为什么你没有豁然开悟?因为你没有专心致志,你不知明心见性的道理,不知返本还原的境界,不知家乡在何处?而愿意做流浪异地的穷子。最后还是说这一句话:参「念佛是谁?」参到「山穷水尽疑无路」的时候,就会有「柳暗花明又一村」的境界。
Why haven”t you been suddenly enlightened
It”s because you aren”t concentrated, and you don”t know how to "understand your mind and see your nature." You don”t know the state of returning to the origin. You don”t know where your hometown is. You prefer instead to be the prodigal son who wanders adrift in foreign lands. In the end, I still say the same thing: investigate "Who is mindful of the Buddha
" until you reach a state where, "The mountains end, the waters dry up, and you fear there is nowhere left to go; there, beyond the dark willows and the bright flowers, you”ll find another village."
一九八○年禅七十二月开示
A talk given during a Chan session
in December, 1980
《开悟要印证才算数 Enlightenment Must Be Certified Before It Counts》全文阅读结束。