..续本文上一页t saying,
The sky cannot hold two suns.
The people cannot serve two kings.
或者这个皇帝死了,另外一个皇帝把这个皇帝杀了;或者这个总统把那个总统杀了。或者天上没有两个太阳,而是两个太阴(月亮),你见到两个太阳、两个太阴这种的预兆,这也是主于国家不吉祥的。或者譬如有的时候树就会说话,听到有人在树上讲话,但是看不见人,这些就是「怪异」,都是不祥的境界。又好像打飓风、下大雨等等。譬如前一个时期,在美国的东部刮大风(旋风),把人和房子也都吹到虚空里头去了,树也连根拔起,都没有了,死了几百人那么多,这都叫不吉祥的事情,这都叫恶缘。
If there are two kings or two presidents, one of them may murder the other. There may also be two moons in the sky. Two suns or two moons is an inauspicious portent for the country. Sometimes trees may talk. You may hear a voice coming from the tree, but you can”t see anyone there. These uncanny events are all inauspicious. Other calamities include typhoons, storms, and so forth.
同样在这个国家,有的人就受这种恶的果报,有的人就没有,好像三藩市这里就没有受到这种的恶缘,所以你就不知道受这种果报的痛苦。
For example, the recent tornado in the Eastern United States lifted people and houses into the air, uprooted trees, and took several hundred lives. In the same country, some people undergo such retribution, while others do not. For example, those of you in San Francisco were not affected by the tornado in the East, so you don”t know what it was like to suffer that kind of retribution.
所以同样两个国家,一个国家的人都能看得见这种恶缘,一个国家的人就看不见这种的境界。所以这叫「同分妄见」,造同样的罪业,他们就看得见;没有这个罪业的,就看不见。这一个国家业力相同的,就有这种的妄见;业力不相同的,就没有这种的妄见。
In the example of the two neighboring countries discussed earlier, the people of one country perceive the inauspicious signs, while those of the other country do not. This is because of commonly held false views. The people who committed the same kind of offense karma could see the signs, while those who didn”t have such offense karma could not. When the people of a country share the same kind of karma, they have this kind of false view. If everyone”s karma were different, then this kind of false view wouldn”t exist.
就像前面所讲的,眼睛有毛病的人,就见到圆影;人若有这种的业障,就会见到国土有种种的不祥。以这一个有病的人见圆影,譬喻这全国的人见到这种种的灾象,这就是业障所现出来的,众生造业,就要受果报。
In the previous case, the person with defective eyes seeing circular reflections is analogous to the people of one country who see inauspicious omens as a result of their evil karma. Beings must undergo the retribution for whatever karma they create.
所以眼睛有眚病的人,才见到这种圆影,这跟我们本有的觉性,是没有关系的,本有的见性是没有毛病的。所以,一国人的「同分妄见」和单单一个人的「别业妄见」,这都是虚妄的见。这一个人见到圆影,和这一切众生见到种种灾难,这都是有毛病了,才有这个虚妄生出来。
Although people with cataracts see circular reflections, it has nothing to do with their inherent enlightened nature. Their inherent "seeing nature" is not defective. Therefore, both the commonly held false views shared by the people of the one country and the inpidually held false view belonging to a single person are delusions. As for the circular reflections seen by one person and the calamities witnessed by many, it”s only when there are karmic disorders that such false illusions arise.
《众生的别业妄见和共业妄见 False Views Associated with the Individual and Collective Karma of Beings》全文阅读结束。