"The Universal Door Of The Bodhisattva Who Listens To
The Sounds Of All The World"
观世音菩萨普门品
Translated from the Sanskrit into Chinese byTripitaka Dharma Master Kumarajiva of the Yao Chin Dynasty.
姚秦三藏法师鸠摩罗什译
Translated from Chinese into English by the Buddhist Text
Translation Society,Dharma Realm Buddhist University.
Namo Fundamental Teacher Shakyamuni Buddha
南无本师释迦牟尼佛
Verse for Opening a Sutra
开经偈
"The unsurpassed, deep, profound, subtle, wonderful Dharma,
In a hundred thousand million eons, is difficult to encounter;
Now that I”ve come to receive and hold it, within my sight and hearing,
I vow to fathom the Thus Come One”s true and actual meaning.
无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇。我今见闻得受持,愿解如来真实义。
At that time, Bodhisattva Infinite Resolve rose from his seat, bared his right shoulder, joined his palms, and facing the Buddha, said, "O World Honored One, how did Gwan Shr Yin Bodhisattva get the name Gwan Shr Yin
"
尔时无尽意菩萨,即从座起。偏袒右肩。合掌向佛。而作是言。世尊。观世音菩萨。以何因缘名观世音。
The Buddha answered Bodhisattva Infinite Resolve,
"Good Man, if all the countless hundreds of thousands of millions of living beings tormented by misery and pain hear of Gwan Shr Yin Bodhisattva, and with all their hearts invoke his name, Gwan Shr Yin Bodhisattva will immediately respond to their prayers and set them free.
佛告无尽意菩萨。善男子。若有无量百千万亿众生。受诸苦恼。闻是观世音菩萨。一心称名。观世音菩萨。即时观其音声。皆得解脱。
If those who hold the name of Gwan Shr Yin Bodhisattva should fall into a great fire, the fire will not burn them, because of Gwan Shr Yin Bodhisattva”s awesome spiritual power. If they are being tossed about in deep and treacherous waters and call his name, they will quickly reach the shallows.
若有持是观世音菩萨名者。设入大火。火不能烧。由是菩萨威神力故。若为大水所漂。称其名号。即得浅处。
Hundreds of thousand of myriads of millions of men in search of gold, silver, lapis lazuli, moonstones, and carnelian, coral, amber, pearls, and other precious treasures, may run afoul of violent squalls that blow their ships to the lands of Rakshashas.
若有百千万亿众生。为求金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、珊瑚、琥珀、真珠等宝。入于大海。假使黑风吹其船舫。漂堕罗刹鬼国。
But if one man among them calls the name of Gwan Shr Yin Bodhisattva, then the entire group will all be saved from the throes of the Rakshashas. For this reason he is called "The Enlightened One Who Listens to the Sounds of All the World."
其中若有乃至一人。称观世音菩萨名者。是诸人等。皆得解脱罗刹之难。以是因缘。名观世音。
If someone facing deadly harm recites Gwan Shr Yin Bodhisattva”s name, the weapons of the assailants will break apart and he will get away.
若复有人。临当被害。称观世音菩萨名者。彼所执刀杖。寻段段坏。而得解脱。
Even if the entire three-fold, great, thousand-world system were teeming with Yakshas and Rakshashas bent on vexing men, when the evil demons hear the name of Gwan Shr Yin Bodhisattva called out by these men, they will not be able to see them with their wicked eyes, much less do them in!
若三千大千国土。满中夜叉罗刹。欲来恼人。闻其称观世音菩萨名者。是诸恶鬼。尚不能以恶眼视之。况复加害。
If there is a person, whether innocent or guilty, who is locked in stocks or shackled by ropes and chains, his fetters will snap and fall away, letting him go free as soon as he invokes Gwan Shr Yin Bodhisattva”s name.
设复有人。若有罪。若无罪。杻械枷锁。检系其身。称观世音菩萨名者。皆悉断坏。即得解脱。
Suppose vicious thieves in legions that could fill a three-fold, great, thousand-world system infest a perilous road along which a merchant chief guides a traders” caravan laden with precious jewels.If one man among them proclaims: "Good Men, do not be afraid! With all your hearts invoke the name of Gwan Shr Yin Bodhisattva, the Enlightened One Who Gives Courage to All Beings! If we beseech this Bodhisattva, we will surely escape these thieves".
若三千大千国土。满中怨贼。有一商主。将诸商人。赍持重宝。经过险路。其中一人作是唱言。诸善男子。勿得恐怖。汝等应当一心称观世音菩萨名号。是菩萨能以无畏。施于众生。汝等若称名者。于此怨贼。当得解脱。
Upon hearing this exhortation, if all the traders in unison cry out, ”Namo Gwan Shr Yin Bodhisattva!” By virtue of calling out Gwan Shr Yin”s name, they …
《The Universal Door Of The Bodhisattva Who Listens To The Sounds Of All The World(观世音菩萨普门品)》全文未完,请进入下页继续阅读…