文
dan
li
bu
xue
wen
只是
努力地
实行
不
学习
书本上的知识
only
use effort
to practice
don”t
to study
academic knowledge
如果只是努力实行,却不去研究学识道理;
Conversely, if we only work hard but refuse to study principles,
任
己
见
,
昧
理
真
ren
ji
jian
mei
li
zhen
放任、沉溺
自己的
见解
隐藏
道理
真实性
to allow, indulge
own
views
to cover, to hide
principle
truth
就会固执于自己狭隘的看法,而埋没了真理。
we will be bound by our own myopic views, thus burying truth.
语云﹕「生年不满百」,又云﹕「人生如朝露」。我们应以这难得的人身,趁着这有限的命光,及时求知行善,福慧双修。若光是日日为个虚假的「臭皮囊」犯愁,昏头昏脑地为其衣食住行的欲乐而忙,转瞬就过了庸庸碌碌的一生;结果是生前百事无成,身后万古凄凉,岂不惨哉!
It is said, "One rarely lives beyond a century" and "Human lives are ephemeral as morning dew." In the limited time that we have, we should use the difficult-to-come-by human form to pursue knowledge and practice benevolence, cultivating both blessings and wisdom. If we constantly worry about this fabricated "stinking skin bag," buzzing about in a daze for the sake of living comfortably, then our banal life will be over soon enough. The result would be a futile life devoid of accomplishments and a sullen legacy in posterity. Wouldn”t that be miserable!
那么如何是福慧双修呢?进德是谓修褔;进学叫做修慧。进德不是信口说说,要身体力行;进学也非随兴读读,要慎始善终。光学不行,如听人说食,终不能饱;光修不学,又如盲人摸象,总不能得。
Then how do we cultivate both blessings and wisdom
To advance our virtue is to cultivate blessings; to advance our scholarship is to cultivate wisdom. All talk and no action is not to make progress in virtue; we must practice what we say. Reading whenever we please without commitment from beginning t…
《弟子规浅释 Standards for Students 第八章﹕余力学文 Chapter Eight ﹕ON LEARNING - 1》全文未完,请进入下页继续阅读…