打开我的阅读记录 ▼

弟子规浅释 Standards for Students 第二章:孝 Chapter Two: FILIAL PIETY - 4

  

第二章:孝

  

Chapter Two: FILIAL PIETY

  

父母呼,应勿缓,父母命,行勿懒。

  父母教,须敬听,父母责,须顺承。

  冬则温,夏则凊,晨则省,昏则定。

  出必告,反必面,居有常,业无变。

  事虽小,勿擅为,苟擅为,子道亏。

  物虽小,勿私藏,苟私藏,亲心伤。

  亲所好,力为具,亲所恶,谨为去。

  身有伤,贻亲忧,德有伤,贻亲羞。

  亲爱我,孝何难,亲憎我,孝方贤。

  亲有过,谏使更,怡吾色,柔吾声。

  谏不入,悦复谏,号泣随,挞无怨。

  亲有疾,药先尝,昼夜侍,不离床。

  丧三年,常悲咽,居处变,酒肉绝。

  丧尽礼,祭尽诚,事死者,如事生。

  

  亲

  

  所

  

  好

  

  ,

  

  力

  

  为

  

  具

  

  qin

  

  suo

  

  hao

  

 

  li

  

  wei

  

  ju

  

  父母亲

  

  ="">

  的事物

  

  喜好

  

 

  尽力地

  

  替

  

  准备周全

  

  parents

  

  that which

  

  like

  

  do one”s best, use effort

  

  for

  

  have everything completely

  

  父母亲喜好的事物,要尽力地替父母亲准备周全。

  Whatever your parents like, you should earnestly try to provide for them.

  

  亲

  

  所

  

  恶

  

  ,

  

  谨

  

  为

  

  去

  

  qin

  

  suo

  

  wu

  

 

  jin

  

  wei

  

  qu

  

  父母亲

  

  的事物

  

  厌恶

  

 

  谨慎地

  

  替

  

  去除

  

  parents

  

  that which

  

  dislike

  

  carefully, attentively

  

  for

  

  get rid of

  

  父母亲所厌恶的事物,要谨慎地为父母亲去除净尽。

  Whatever your parents dislike, you should carefully try to remove for them.

  

  “所”在中国文言文里,如放在动词前,是一个指示代名词,相当于白话“的人、事或物”;通常居于宾位(做其后边动词之受词)。因此在翻译成白话时,得先翻后面的动词。如 “所好”是喜爱的人、事或物;“所恶”是憎恶的人、事或物。好、恶、都是破音字,当动词用时读如“浩”、“物”。“为”亦是个破音字,读如“未”,当“替”讲。具,作动词用时,解释为“准备”;但它又带有“周到的、完全的”意思在内。这是说:父母喜欢什么,想要什么,都能不管怎样困难,不怕怎样麻烦,替他们设想得又周到,准备得又完全。这也是对父母的一种欢…

《弟子规浅释 Standards for Students 第二章:孝 Chapter Two: FILIAL PIETY - 4》全文未完,请进入下页继续阅读…

直接转到: 第2页 第3页

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net