..续本文上一页是河南、便归河北。黄檗便打。师约住与一掌。黄檗大笑、乃唤侍者、将百丈先师禅板机案来。师云、侍者、将火来。黄檗云、虽然如是、汝但将去。已后坐却天下人舌头去在。后沩山问仰山、临济莫辜负他黄檗也无。仰山云、不然。沩山云、子又作么生。仰山云、知恩方解报恩。沩山云、从上古人、还有相似底也无。仰山云、有。祇是年代深远、不欲举似和尚。沩山云、虽然如是、吾亦要知。子但举看。仰山云、祇如楞严会上、阿难讃佛云、将此深心奉尘刹、是则名为报佛恩。岂不是报恩之事。沩山云、如是如是。见与师齐、减师半德。见过于师、方堪传授。
Linji came up to Mount Huangbo in the middle of the summer session.
Seeing Huangbo reading a sutra, he said, “I always used to think you were a man. Now I see you”re just a black-bean-eating old priest!”
Linji stayed a few days and then tried to take his leave. Huangbo said, “You came in violation of the rules of the summer session, and now you”re leaving before it”s over.”
“I came for a little while to pay my respects to you, Venerable Priest,” said Linji.
Huangbo hit him and chased him out. After he had gone a few li, Linji, thinking the matter over, returned to the temple and finished the summer session.
One day he took his leave of Huangbo. Huangbo asked, “Where are you going
”
“If I don”t go to Henan, I”ll return to Hebei,” replied Linji.
Huangbo hit at him. Linji seized Huangbo and gave him a slap. Laughing heartily, Huangbo called to his attendant, “Bring me the backrest and armrest that belonged to my late teacher Baizhang.”
“Attendant, bring me some fire!”cried Linji.
“Be that as it may, just take them with you. In the future you”ll cut off the tongues of every man on earth,” said Huangbo.
Later, Guishan asked Yangshan, “Didn”t Linji abuse Huangbo”s trust
”
“Not at all!”said Yangshan.
“Well then, what do you think
”
“Only one who recognizes beneficence can requite it,” said Yangshan.
“From ancient times to the present, has there been anyone like him
”asked Guishan.
“Yes there has, but he lived so long ago I don”t want to tell you about him, Venerable Priest,” replied Yangshan.
“Be that as it may, I”d like to know. Come on, try and tell me,” said Guishan.
Yangshan said, “At the Śūraṅgama assembly, Ānanda, in praising the Buddha, said, “With my whole heart I shall serve all beings throughout the myriad worlds. This is called “requiting the Buddha”s beneficence”.” Isn”t this [also] an example of requiting beneficence
”
“Just so, just so!” replied Guishan. “One whose insight is the same as his teacher”s lacks half of his teacher”s power. Only one whose insight surpasses his teacher”s is worthy to be his heir.”
10师到达磨塔头。塔主云、长老、先礼佛、先礼祖。师云、佛祖倶不礼。塔主云、佛祖与长老是什么寃家。师便拂袖而出。
Linji arrived at Bodhidharma”s memorial tower. The master of the tower said to him, “Venerable sir, will you pay homage first to the Buddha or to Bodhidharma
”
“I don”t pay homage to either the Buddha or to Bodhidharma,” saidLinji.
“Venerable sir, why are the Buddha and Bodhidharma your enemies
” asked the master of the tower.
Linji swung his sleeves and left.
11师行脚时、到龙光。光上堂。师出问云、不展锋铓、如何得胜。光据坐。师云、大善知识、岂无方便。光瞪目云、嗄。师以手指云、这老汉、今日败阙也。
Linji, while on a pilgrimage, arrived at the place of Longguang. Longguang had already ascended the high seat [to give a discourse] when Linji advanced and asked, “Without unsheathing the point of a weapon, how can one win a battle
”
Longguang straightened up in his seat.
“Has the venerable teacher no expedient [means]
” asked Linji.
Staring fixedly at Linji, Longguang exhaled loudly.
Linji pointed his finger at Longguang and said, “Today you lose, old man.”
12到三峯。平和尚问曰、什么处来。师云、黄檗来。平云、黄檗有何言句。师云、金牛昨夜遭涂炭、直至如今不见踪。平云、金风吹玉管、那个是知音。师云、直透万重关、不住淸霄内。平云、子这一问太高生。师云、龙生金凤子、冲破碧琉璃。平云、且坐吃茶。又问、近离甚处。师云、龙光。平云、龙光近日如何。师便出去。
Linji arrived at Sanfeng. Venerable Ping asked him, “Where did you come from
”
“I came from Huangbo,” replied Linji.
“What does Huangbo have to say
” asked Ping.
Linji said:
The golden ox met with disaster last night,
And no one has seen a trace of it since.
Ping said:
The autumn wind blows a flute of jade;
Who is he who knows the tune
L…
《镇州临济慧照禅师语录 The Recorded Sayings of Chan Master Linji Huizhao of Zhenzhou》全文未完,请进入下页继续阅读…