..续本文上一页inji said:
He goes right through the manifold barrier,
And stays not even within the clear sky.
“Your question is much too lofty,” said Ping.
Linji said:
The dragon”s given birth to a golden phoenix
Who breaks through the azure dome of heaven.
“Do sit down and have some tea,” said Ping. Then he asked, “Where have you been recently
”
“At Longguang,” said Linji.
“How is Longguang these days
” asked Ping.
At that Linji went off.
13到大慈。慈在方丈内坐。师问、端居丈室时如何。慈云、寒松一色千年别、野老拈花万国春。师云、今古永超圆智体、三山锁断万重关。慈便喝。师亦喝。慈云、作么。师拂袖便出。
Linji arrived at the place of Daci. Daci was sitting in his quarters. Linji asked, “How is it with you when you”re sitting erect in your quarters
” Daci replied:
The green of the winter pines endures a thousand years.
An aged rustic picks a flower and in myriad lands it”s spring.
Linji answered:
Forever transcending past and present is the body of perfect wisdom.
Blocking the way to the Three Mountains there is a manifold barrier.
Daci gave a shout. Linji also shouted.
“Well
”said Daci. Linji swung his sleeves and left.
14到襄州华严。严倚拄杖、作睡势。师云、老和尚瞌睡作么。严云、作家禅客、宛尔不同。师云、侍者、点茶来、与和尚吃。严乃唤维那、第三位安排这上座。
Linji arrived at the temple of Huayan in Xiangzhou. Huayan was leaning on his staff, giving the appearance of being asleep. Linji said, “Venerable Priest, what”s the good of dozing
”
“A true Chan adept is clearly different!”said Huayan.
“Attendant, make some tea and serve it to the Venerable Priest to drink,”said Linji. Huayan called the duty-monk and said, “Place this honorable monk in the third seat.”
15到翠峯。峯问、甚处来。师云、黄檗来。峯云、黄檗有何言句、指示于人。师云、黄檗无言句。峯云、为什么无。师云、设有、亦无举处。峯云、但举看。师云、一箭过西天。
When Linji reached Cuifeng”s place, Cuifeng asked, “Where did you come from
”
“I came from Huangbo,” said Linji.
“What words does Huangbo use to instruct people
”asked Cuifeng.
“Huangbo has no words,” said Linji.
“Why not
” asked Cuifeng.
“Even if he had any, I wouldn”t know how to state them,” answered Linji.
“Come on, try and tell me,” said Cuifeng.
“The arrow has fl own off to the Western Heaven,” said Linji.
16到象田。师问、不凡不圣、请师速道。田云、老僧祇与么。师便喝云、许多秃子、在这里觅什么椀。
Linji visited Xiangtian and said to him, “[It”s] neither secular nor sacred—please, master, speak!”
“I”m just this way,” Xiangtian replied.
Linji shouted and said, “What kind of vittles are all these baldpates looking for here!”
17到明化。化问、来来去去作什么。师云、祇徒踏破草鞋。化云、毕竟作么生。师云、老汉话头也不识。
Linji arrived at Minghua”s place. Minghua asked, “What”s the good of all this coming and going!”
“I”m just trying to wear out my straw sandals,” said Linji.
“What for, then
” asked Minghua.
“Old man, you don”t even know the subject of the conversation!” replied Linji.
18往凤林。路逢一婆。婆问、甚处去。师云、凤林去。婆云、恰値凤林不在。师云、甚处去。婆便行。师乃唤婆。婆回头。师便打。
When Linji was going to Fenglin”s place, he met an old woman on the road. “Where are you going
” she asked.
“I”m going to Fenglin”s place,” replied Linji.
“Fenglin happens to be away just now,” said the old woman.
“Where did he go
”asked Linji.
At that the old woman walked away. Linji called to her. The old woman turned her head. Linji hit her.
19到凤林。林问、有事相借问、得么。师云、何得剜肉作疮。林云、海月澄无影、游鱼独自迷。师云、海月既无影、游鱼何得迷。凤林云、观风知浪起、翫水野帆飘。师云、孤轮独照江山静、自笑一声天地惊。林云、任将三寸辉天地、一句临机试道看。师云、路逢剑客须呈剑、不是诗人莫献诗。凤林便休。师乃有颂、大道絶同、任向西东、石火莫及、电光罔通。沩山问仰山、石火莫及、电光罔通。从上诸圣、将什么为人。仰山云、和尚意作么生。沩山云、但有言说、都无寔义。仰山云、不然。沩山云、子又作么生。仰山云、官不容针、私通车马。
Linji arrived at Fenglin”s place. Fenglin said, “There is something I wish to ask you. May I
”
“Why gouge out [good] flesh and make a wound
” replied Linji. Fenglin said:
The moon shines on the sea, there are no shadows;
Yet the gamboling fish get lost.
Linji replied:
Since shadowless is the moon over the sea,
How can the gamboling fish get lost
Fenglin said:
Watching the wind I know the arising of waves;
[And see boats] as port on the water with fluttering sails.
Linji repli…
《镇州临济慧照禅师语录 The Recorded Sayings of Chan Master Linji Huizhao of Zhenzhou》全文未完,请进入下页继续阅读…