打开我的阅读记录 ▼

佛光菜根谭 Fo Guang Cai Gen tan▪P17

  ..续本文上一页

   七者请佛住世,就是实践圣贤的护持

   八者常随佛学,就是实践真理的追随

   九者恒顺众生,就是实践民意的重视

   十者普皆回向,就是实践圆满的功德

   Sixth,turning the Dharma wheel means spreading Buddhist teachings.

   Seventh,inviting the Buddha to reside in the world means supporting the sages.

   Eighth,learning from the Buddha means following the truth.

   Ninth,observing public opinion means satisfying people”s desires.

   Tenth,transferring your merits to everyone means perfecting your merits.

   每日所说的言语

   要是善良柔美的好话

   每日所做的事情

   要得利益大众的好事

   每日所存的心意

   要有祝福他人的好心

   每日所走的道路

   要能走出社会的光明

   Every day love humanity.

   Every day speak kind and gentle words.

   Every day do good for your neighbors.

   Every day advance towards the world”s bright future.

   随处给人欢喜

   随时给人信心

   随手给人服务

   随缘给人方便

   Give people happiness everywhere.

   Give people confidence always.

   Give people service at every chance.

   Give people comfort on every occasion.

   为人父母者

   能有「三分师徒,七分道友」的认知则子女不仅是自己的骨肉

   更是自己的朋友

   为人师长者

   能有「三分师徒,七分道友」的涵养则弟子不仅是自己的晚辈

   更是自己的同参

   If parents carry out the principle of "three parts guidance and seven parts friendship," children can be both their kin and their friends.

   If teachers carry out the principle of "three parts guidance and seven parts friendship," pupils can be both their disciples and their equals.

   为人长官者

   能有「三分师徒,七分道友」的体认则部下不仅是自己的袍属

   更是自己的同事

   If officials carry out the principle of "three parts guidance and seven parts friendship," subordinates can be both their comrades and their colleagues.

   我们能拥有天下父母心

   则天下人都是我们的儿女

   我们能具有天下孝顺心

   则天下人都是我们的父母

   When we bear a parent”s concern for all children,every child is our own.

   When we bear filial piety for all elders,every elder is our parent.

   为人做事要有忠诚心

   朋友相交要有信义心

   事奉父母要有孝养心

   厚待贤者要有恭敬心

   Conduct yourself virtuously and do business in the spirit of loyalty.

   Make friends in the spirit of trust and goodness.

   Serve parents in the spirit of filial piety.

   Treat good people in the spirit of respect.

   对世间要有感恩的美德

   对生活要有勤俭的习惯

   对物质要有知足的修养

   对他人要有喜舍的布施

   Be grateful to the human world.

   Cultivate diligence and frugality.

   Be content with what you have.

   Practice generosity.

   愿力非即兴的发心

   而是永世的承诺

   愿力不是内心一念

   而是实践的行为

   A vow is a lasting promise,not a monmentary impulse.

   A vow aspires to action,not just to be a thought.

   惜福结缘是美德

   尊重包容是大量

   服务喜舍是奉献

   勤俭上进是勇敢

   Accepting what you have and making good affinity with others epitomize righteousness.

   Respect and tolerance of others epitonmize magnanimity.

   Service and generosity epitomize dedication.

   Diligence,frugality,and hard work epitomize courage.

   眼不看不净,常以善目喜励别人

   身不做暴行,常以手脚服务大众

   口不说恶言,常以口舌美化社会

   心不起瞋恨,常以柔软沟通彼此

   Don”t glower:encourage with gentle glances.

   Don”t be cruel:serve with gentle hands.

   Don”t scold:speak with gentle words.

   Don”t hate:uplift with gentle actions.

   以语言三昧给人欢喜

   以文字般若给人智慧

   以利行无畏给人依靠

   以同事摄受给人信心

   Cheer with happy words.

   Enlighten with wise words.

   Protect people from intimidation.

   Work for everybody”s interest.

   慈悲为怀是对的,但如果放纵歹徒姑息养奸,就是「错误」的

   随缘无求是好的,但如是丧失原则不知变通,就是「错误」的

   孝顺父母是对的,但如果助其恶行耽误前途,就是「错误」的

   It is right to be compassionate;it is wrong to coddle the wicked.

   It is right to follow causes and conditions without demanding much;it is wrong to act without principle or to be rigid.

   It is right to show filial piety;it is wrong to countenance yourparents”destructive mistakes.

   广交朋友是好的,但如果结党组派陷害他人,就是「错误」的

   考试抡才是对的,但如果偏重成绩选人失当,就是「错误」的

   出国深造是好的,但如果浮夸虚荣不切实际,就是「错误」的

   It is right to make friends;it is wrong to gang up on outsiders.

   It is right to select candidates according to their test scores;it is wrong to choose bad candidates merely because they scored well.

   It is right to study abroad;it is wrong to brag about it.

   贪欲的人,要以喜舍…

《佛光菜根谭 Fo Guang Cai Gen tan》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net