打开我的阅读记录 ▼

阿毗达摩概要精解 第九章:业处之概要▪P8

  ..续本文上一页oti.

  于此,培育了须陀洹道之后而断除邪见与疑,他成为了须陀洹。他已解脱了恶道轮回,以及最多会再投生七次。

  节卅八之助读说明

  须陀洹(入流者)已进入必定趣向涅槃之流,即八圣道。须陀洹已断除了最粗的三结:身见、疑与戒禁取见(执取仪式);他对佛法僧有不可动摇的信心,也已解脱了任何恶道轮回。于四漏(asava),他已断除了邪见漏;于十四不善心所,他已断除了邪见与疑心所,而根据注疏,他也已经断除了嫉与悭心所。他也解脱了一切强得足以导致恶道轮回的烦恼。他的行为的特征是坚守五戒:不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语与不服用麻醉品。

  须陀洹有三种:

  一、 极七返有者(sattakkhattuparama);最多会再投生于人间与天界七次的须陀洹。

  二、 家家者(kolankola);在证得阿罗汉果之前再投生于良善家庭两或三次的须陀洹。

  三、 一种子者(ekabiji);只会再投生一次即证得阿罗汉果的须陀洹。

  节卅九:斯陀含

  Sakadagamimaggam bhavetva ragadosamohanam tanukaratta sakadagami nama hoti, sakid eva imam lokam aganta.

  培育了斯陀含道之后而减轻了欲、瞋与痴,他成为了斯陀含,即最多只会再回到这世间一次的人。

  节卅九之助读说明

  斯陀含(一还者)已断除了较粗的欲、瞋与痴。因此,虽然这一些较轻的烦恼还会生起,但并不时常发生,而且它们的困扰力也很弱。

  列迪长老指出诸注疏对斯陀含会再回到的「这世间」(imam lokam)一词提供了两种互相冲突的解释。其中一种解释说那是人间,即是说他会从天界回来人间一次;另一种解释说那是欲界世间,即是说他会从梵天界回到欲界世间一次。列迪长老认为虽然第一种解释受到诸注疏支持,但看来第二种解释较受到经典支持。

  根据对《人施设论》(Puggalapabbati)的注释,斯陀含有五种:

  一、 他在人间证得斯陀含果,再投生于人间,及于其地证入般涅槃。

  二、 他在人间证得斯陀含果,再投生于天界,及于其地证入般涅槃。

  三、 他在天界证得斯陀含果,再投生于天界,及于其地证入般涅槃。

  四、 他在天界证得斯陀含果,再投生于人间,及于其地证入般涅槃。

  五、 他在人间证得斯陀含果,然后投生于天界,直至寿元尽时再投生于人间,及于人间证入般涅槃。

  

  当知一种子须陀洹只会再投生一次,但第五种斯陀含则会再投生两次。然而后者还是被称为「一还者」,因为他只会再回到人间一次。

  节四十:阿那含

  Anagamimaggam bhavetva kamaragavyapadanam anavasesappahanena anagami nama hoti, anaganta itthattam.

  培育了阿那含道之后而断除了欲欲与瞋恨,他成为阿那含;他不会再回到这(欲)界。

  节四十之助读说明

  阿那含(不还者)已完全断除了系缚有情于欲界的欲欲与瞋恨两结。他也断除了欲漏,以及瞋、恶作两个不善心所,而取欲所缘为目标的一切贪也不会再生起。因此他(死后)会化生到色界天,及在其地证入般涅槃。当知投生于净居天的只有阿那含圣者,但并不是所有的阿那含都投生于该处。

  圣典提及五种阿那含:

  一、 化生到色界天之后,他在还未活到其寿元的一半时即证得了阿罗汉道(antara-parinibbayi)。

  二、 他在活了超过其寿元的一半之后,或甚至在临死时才证得了阿罗汉道(upahacca-parinibbayi)。

  三、 他不须奋斗即能证得阿罗汉道(asankhara-parinibbayi)。

  四、 他必须经过奋斗才能证得阿罗汉道(sasankhara-parinibbayi)。

  五、 他从一界投生至更高的界地,直至色究竟天,即最高的净居天,然后在其地证得阿罗汉道(uddhamsoto akanitthagami)。

  节四十一:阿罗汉

  Arahattamaggam bhavetva anavasesakilesappahanena araha nama hoti khinasavo loke aggadakkhineyyo.

  培育了阿罗汉道而完全断除了一切烦恼之后,他成为阿罗汉、漏尽者、世间至上应供者。

  Ayam ettha puggalabhedo.

  于此,这是人之分析。

  节四十一之助读说明

  首三道所断除的五结称为「下分结」(orambhagiya-samyojana),因为它们系缚诸有情于下等世间,即:欲生存地。已断除它们的阿那含不会再投生到欲地,但还是被五个「上分结」(uddhambhagiya-samyojana)系缚于生死轮回里。通过证悟阿罗汉道,这五个上分结也被完全断除;它们是:对色界生命之欲(色界欲)、对无色界生命之欲(无色界欲)、我慢、掉举与无明。第四道也断除了其余两个漏:有漏与无明漏;这是为何阿罗汉被称为「漏尽者」(khinasava)的原因。阿罗汉道也断除了其余不善心所:痴、无惭、无愧、掉举、慢、昏沉与睡眠。

  定之分析

  (samapattibheda)

  节四十二:可入之定

  Phalasamapattiyo pan”ettha sabbesam pi yathasaka-phalavasena sadharana”va. Nirodhasamapattisamapajjanam pana anagaminab c”eva arahantanab ca labbhati.

  于此,一切(圣)人都能证入与各自所证得的果相等的果定。但只有阿那含与阿罗汉才能证入灭尽定。

  节四十二之助读说明

  果定(phalasamapatti)是圣弟子才能证入的出世间安止,而其所缘是涅槃。证入果定的目的是当下得以体验涅槃之乐。在这些安止里生起的心是与圣弟子证悟的层次相等的果心。如此四个阶级的圣人都能证入各自的果定,意即须陀洹能够证入须陀洹果定;余者亦可以此类推。在证入果定之前,(圣弟子)先决意要证入果定,然后从生灭智次第地培育诸观智,(直至证入果定)(见《清净道论》第廿三章、段六至十五)。

  节四十三:灭尽定

  Tattha yathakkamam pathamajjhanadimahaggata-samapattim samapajjitva vutthaya tattha gate sankhara-dhamme tattha tatth”eva vipassanto yava akibcabbayatanam gantva tato param adhittheyyadikam pubbakiccam katva n”evasabbanasabbayatanam samapajjati. Tassa dvinnam appanajavananam parato vocchijjati cittasantati. Tato nirodhasamapanno nama hoti.

  于此,他从初禅起始次第地证入广大定。出定后,他以观智观照每一定里的行法。

  如此修习直至无所有处之后,他再实行事先的任务,如决意等,然后证入非想非非想处。在两个安止速行生灭之后,心之相续流即被中断。其时他即已证入了灭尽定。

  节四十三之助读说明

  在灭尽定里,心与心所之流完全暂时被中止。只有已证得一切色禅与无色禅(即八定)的阿那含与阿罗汉才能证得灭尽定。而且只有在欲生存地与色生存地里才能证得该定。在无色地里并不能证得该定,因为在其地并不可能证得属于证入灭尽定的先决条件的四色禅。

  若要证入灭尽定,禅修者必须次第地证入每一个禅那。在从每一禅出定之后,他观照该禅的名法为无常、苦、无我。他如此修习直至无所有处。从无所有处禅出定之后,禅修者作出以下三项决意:一、决意他所拥有的必须品不会遭受毁坏;二、决意若僧团需要他的服务,他就出定;三、(在佛陀还活着的时候)决意若佛陀要见他,他就出定。此外(若他想要入灭尽定七天)他必须观察自己所剩下的寿命不会少过七天。

  在作完这些事先任务之后,他即证入第四无色禅,而此禅的禅心只生灭两次,随后他即证入了心流暂时被中断的灭尽定。

  节四十四:自灭尽定出定

  Vutthanakale pana anagamino anagamiphalacittam arahato arahattaphalacittam ekavaram eva pavattitva bhavangapato hoti. Tato param paccavekkhanabanam pavattati.

  于(灭尽定)出定时,于阿那含,阿那含果心生灭一次;于阿罗汉,阿罗汉果心生灭一次,随后即沉入有分。在这之后生起了省察智。

  Ayam ettha samapattibhedo.

  Nitthito ca vipassanakammatthananayo.

  于此,这是定之分析。

  修习观业处之法至此完毕。

  节四十五:结论

  Bhavetabbam pan”icc”evam bhavanadvayam uttamam

  Patipattirasassadam patthayantena sasane.

  若人欲体验,佛教修行味,

  当修此二禅,至上之修习。

  节四十五之助读说明

  「二禅」是指止禅与观禅。

  

  Iti Abhidhammatthasangahe

  Kammatthanasangahavibhago nama

  navamo paricchedo.

  《阿毗达摩概要》里

  名为「业处之概要」的

  第九章至此完毕。

  后话

  Carittasobhitavisalakulodayena

  Saddhabhivuddhaparisuddhagunodayena

  Nambavhayena panidhaya paranukampam

  Yam patthitam pakaranam parinitthitam tam

  Pubbena tena vipulena tu mulasomam

  Dhabbadhivasamuditoditamayugantam

  Pabbavadatagunasobhitalajjibhikkhu

  Mabbantu pubbavibhavodayamangalaya.

  在性格纯良、贵族出身、充满信心、品德高尚的南巴(Namba)诚邀之下所写的这部著作至此已完毕。

  以此广大的福业,愿直至世界之末,谦虚、受到智慧净化、戒行闻名于世的诸比丘都能够记得举世闻名的幸运住处──母拉苏玛寺(Mulasoma),以便他们能够获取福业及快乐。

  后话之助读说明

  诸阿毗达摩导师对阿耨楼陀尊者在著作《阿毗达摩概要》时所住的寺院的名称有两种不同的意见。其中一派认为那是杜母拉苏玛寺(Tumulasoma Vihara),把「杜母拉」(tumula)视为是意为「大」的「摩诃」(maha)的同义词。然而在巴利文及梵文里都没有「杜母拉」这一词。这两种语文里都有在词源方面有关连的tumula一词,但其义并不是「大」,而是喧哗或骚动。通常这一词的用法与战争有关;在《维山达拉本生经》(Vessantara Jataka)里有这么一行:Ath”ettha vattati saddo tumulo bheravo maha──「其时发出一声极大的声响、一声极为可怕的怒吼」。

  另一派则认为该寺的名称是母拉苏玛寺(Mulasoma Vihara),视「杜」(tu)这一个音节为一个不能变易的连接质词,在此的用法纯粹只是为了让音调更为顺畅。由于阿耨楼陀尊者在这部著作里的其它地方也有如此运用「杜」(见第一章、节卅二;第八章、节十二),所以看来他可能在此也如此用它。所以我们应视该寺为母拉苏玛寺。一般上,斯里兰卡的传承相信该寺是位于Chilaw(机罗)县里,而且是如今Munnessaram Kovil的所在地。

  

  Iti Anuruddhacariyena racitam

  Abhidhammatthasangaham nama

  pakaranam nitthitam.

  阿耨楼陀尊者

  所着的《阿毗达摩概要》

  至此完毕。

  

  

  

  [1] 《殊胜义注》巴、页一四四;英、页一九一。

  [2] 译按:巴利文nila也可译为青或褐。

  [3] 译按:首九种观之染本身并非烦恼,但可以作为生起烦恼的基础,所以间接地称它们为观之染。欲(nikanti)则原本即是烦恼。

  

  

《阿毗达摩概要精解 第九章:业处之概要》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net