打開我的閱讀記錄 ▼

阿毗達摩概要精解 第九章:業處之概要▪P8

  ..續本文上一頁oti.

  于此,培育了須陀洹道之後而斷除邪見與疑,他成爲了須陀洹。他已解脫了惡道輪回,以及最多會再投生七次。

  節卅八之助讀說明

  須陀洹(入流者)已進入必定趣向涅槃之流,即八聖道。須陀洹已斷除了最粗的叁結:身見、疑與戒禁取見(執取儀式);他對佛法僧有不可動搖的信心,也已解脫了任何惡道輪回。于四漏(asava),他已斷除了邪見漏;于十四不善心所,他已斷除了邪見與疑心所,而根據注疏,他也已經斷除了嫉與悭心所。他也解脫了一切強得足以導致惡道輪回的煩惱。他的行爲的特征是堅守五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語與不服用麻醉品。

  須陀洹有叁種:

  一、 極七返有者(sattakkhattuparama);最多會再投生于人間與天界七次的須陀洹。

  二、 家家者(kolankola);在證得阿羅漢果之前再投生于良善家庭兩或叁次的須陀洹。

  叁、 一種子者(ekabiji);只會再投生一次即證得阿羅漢果的須陀洹。

  節卅九:斯陀含

  Sakadagamimaggam bhavetva ragadosamohanam tanukaratta sakadagami nama hoti, sakid eva imam lokam aganta.

  培育了斯陀含道之後而減輕了欲、瞋與癡,他成爲了斯陀含,即最多只會再回到這世間一次的人。

  節卅九之助讀說明

  斯陀含(一還者)已斷除了較粗的欲、瞋與癡。因此,雖然這一些較輕的煩惱還會生起,但並不時常發生,而且它們的困擾力也很弱。

  列迪長老指出諸注疏對斯陀含會再回到的「這世間」(imam lokam)一詞提供了兩種互相沖突的解釋。其中一種解釋說那是人間,即是說他會從天界回來人間一次;另一種解釋說那是欲界世間,即是說他會從梵天界回到欲界世間一次。列迪長老認爲雖然第一種解釋受到諸注疏支持,但看來第二種解釋較受到經典支持。

  根據對《人施設論》(Puggalapabbati)的注釋,斯陀含有五種:

  一、 他在人間證得斯陀含果,再投生于人間,及于其地證入般涅槃。

  二、 他在人間證得斯陀含果,再投生于天界,及于其地證入般涅槃。

  叁、 他在天界證得斯陀含果,再投生于天界,及于其地證入般涅槃。

  四、 他在天界證得斯陀含果,再投生于人間,及于其地證入般涅槃。

  五、 他在人間證得斯陀含果,然後投生于天界,直至壽元盡時再投生于人間,及于人間證入般涅槃。

  

  當知一種子須陀洹只會再投生一次,但第五種斯陀含則會再投生兩次。然而後者還是被稱爲「一還者」,因爲他只會再回到人間一次。

  節四十:阿那含

  Anagamimaggam bhavetva kamaragavyapadanam anavasesappahanena anagami nama hoti, anaganta itthattam.

  培育了阿那含道之後而斷除了欲欲與瞋恨,他成爲阿那含;他不會再回到這(欲)界。

  節四十之助讀說明

  阿那含(不還者)已完全斷除了系縛有情于欲界的欲欲與瞋恨兩結。他也斷除了欲漏,以及瞋、惡作兩個不善心所,而取欲所緣爲目標的一切貪也不會再生起。因此他(死後)會化生到色界天,及在其地證入般涅槃。當知投生于淨居天的只有阿那含聖者,但並不是所有的阿那含都投生于該處。

  聖典提及五種阿那含:

  一、 化生到色界天之後,他在還未活到其壽元的一半時即證得了阿羅漢道(antara-parinibbayi)。

  二、 他在活了超過其壽元的一半之後,或甚至在臨死時才證得了阿羅漢道(upahacca-parinibbayi)。

  叁、 他不須奮鬥即能證得阿羅漢道(asankhara-parinibbayi)。

  四、 他必須經過奮鬥才能證得阿羅漢道(sasankhara-parinibbayi)。

  五、 他從一界投生至更高的界地,直至色究竟天,即最高的淨居天,然後在其地證得阿羅漢道(uddhamsoto akanitthagami)。

  節四十一:阿羅漢

  Arahattamaggam bhavetva anavasesakilesappahanena araha nama hoti khinasavo loke aggadakkhineyyo.

  培育了阿羅漢道而完全斷除了一切煩惱之後,他成爲阿羅漢、漏盡者、世間至上應供者。

  Ayam ettha puggalabhedo.

  于此,這是人之分析。

  節四十一之助讀說明

  首叁道所斷除的五結稱爲「下分結」(orambhagiya-samyojana),因爲它們系縛諸有情于下等世間,即:欲生存地。已斷除它們的阿那含不會再投生到欲地,但還是被五個「上分結」(uddhambhagiya-samyojana)系縛于生死輪回裏。通過證悟阿羅漢道,這五個上分結也被完全斷除;它們是:對色界生命之欲(色界欲)、對無色界生命之欲(無色界欲)、我慢、掉舉與無明。第四道也斷除了其余兩個漏:有漏與無明漏;這是爲何阿羅漢被稱爲「漏盡者」(khinasava)的原因。阿羅漢道也斷除了其余不善心所:癡、無慚、無愧、掉舉、慢、昏沈與睡眠。

  定之分析

  (samapattibheda)

  節四十二:可入之定

  Phalasamapattiyo pan”ettha sabbesam pi yathasaka-phalavasena sadharana”va. Nirodhasamapattisamapajjanam pana anagaminab c”eva arahantanab ca labbhati.

  于此,一切(聖)人都能證入與各自所證得的果相等的果定。但只有阿那含與阿羅漢才能證入滅盡定。

  節四十二之助讀說明

  果定(phalasamapatti)是聖弟子才能證入的出世間安止,而其所緣是涅槃。證入果定的目的是當下得以體驗涅槃之樂。在這些安止裏生起的心是與聖弟子證悟的層次相等的果心。如此四個階級的聖人都能證入各自的果定,意即須陀洹能夠證入須陀洹果定;余者亦可以此類推。在證入果定之前,(聖弟子)先決意要證入果定,然後從生滅智次第地培育諸觀智,(直至證入果定)(見《清淨道論》第廿叁章、段六至十五)。

  節四十叁:滅盡定

  Tattha yathakkamam pathamajjhanadimahaggata-samapattim samapajjitva vutthaya tattha gate sankhara-dhamme tattha tatth”eva vipassanto yava akibcabbayatanam gantva tato param adhittheyyadikam pubbakiccam katva n”evasabbanasabbayatanam samapajjati. Tassa dvinnam appanajavananam parato vocchijjati cittasantati. Tato nirodhasamapanno nama hoti.

  于此,他從初禅起始次第地證入廣大定。出定後,他以觀智觀照每一定裏的行法。

  如此修習直至無所有處之後,他再實行事先的任務,如決意等,然後證入非想非非想處。在兩個安止速行生滅之後,心之相續流即被中斷。其時他即已證入了滅盡定。

  節四十叁之助讀說明

  在滅盡定裏,心與心所之流完全暫時被中止。只有已證得一切色禅與無色禅(即八定)的阿那含與阿羅漢才能證得滅盡定。而且只有在欲生存地與色生存地裏才能證得該定。在無色地裏並不能證得該定,因爲在其地並不可能證得屬于證入滅盡定的先決條件的四色禅。

  若要證入滅盡定,禅修者必須次第地證入每一個禅那。在從每一禅出定之後,他觀照該禅的名法爲無常、苦、無我。他如此修習直至無所有處。從無所有處禅出定之後,禅修者作出以下叁項決意:一、決意他所擁有的必須品不會遭受毀壞;二、決意若僧團需要他的服務,他就出定;叁、(在佛陀還活著的時候)決意若佛陀要見他,他就出定。此外(若他想要入滅盡定七天)他必須觀察自己所剩下的壽命不會少過七天。

  在作完這些事先任務之後,他即證入第四無色禅,而此禅的禅心只生滅兩次,隨後他即證入了心流暫時被中斷的滅盡定。

  節四十四:自滅盡定出定

  Vutthanakale pana anagamino anagamiphalacittam arahato arahattaphalacittam ekavaram eva pavattitva bhavangapato hoti. Tato param paccavekkhanabanam pavattati.

  于(滅盡定)出定時,于阿那含,阿那含果心生滅一次;于阿羅漢,阿羅漢果心生滅一次,隨後即沈入有分。在這之後生起了省察智。

  Ayam ettha samapattibhedo.

  Nitthito ca vipassanakammatthananayo.

  于此,這是定之分析。

  修習觀業處之法至此完畢。

  節四十五:結論

  Bhavetabbam pan”icc”evam bhavanadvayam uttamam

  Patipattirasassadam patthayantena sasane.

  若人欲體驗,佛教修行味,

  當修此二禅,至上之修習。

  節四十五之助讀說明

  「二禅」是指止禅與觀禅。

  

  Iti Abhidhammatthasangahe

  Kammatthanasangahavibhago nama

  navamo paricchedo.

  《阿毗達摩概要》裏

  名爲「業處之概要」的

  第九章至此完畢。

  後話

  Carittasobhitavisalakulodayena

  Saddhabhivuddhaparisuddhagunodayena

  Nambavhayena panidhaya paranukampam

  Yam patthitam pakaranam parinitthitam tam

  Pubbena tena vipulena tu mulasomam

  Dhabbadhivasamuditoditamayugantam

  Pabbavadatagunasobhitalajjibhikkhu

  Mabbantu pubbavibhavodayamangalaya.

  在性格純良、貴族出身、充滿信心、品德高尚的南巴(Namba)誠邀之下所寫的這部著作至此已完畢。

  以此廣大的福業,願直至世界之末,謙虛、受到智慧淨化、戒行聞名于世的諸比丘都能夠記得舉世聞名的幸運住處──母拉蘇瑪寺(Mulasoma),以便他們能夠獲取福業及快樂。

  後話之助讀說明

  諸阿毗達摩導師對阿耨樓陀尊者在著作《阿毗達摩概要》時所住的寺院的名稱有兩種不同的意見。其中一派認爲那是杜母拉蘇瑪寺(Tumulasoma Vihara),把「杜母拉」(tumula)視爲是意爲「大」的「摩诃」(maha)的同義詞。然而在巴利文及梵文裏都沒有「杜母拉」這一詞。這兩種語文裏都有在詞源方面有關連的tumula一詞,但其義並不是「大」,而是喧嘩或騷動。通常這一詞的用法與戰爭有關;在《維山達拉本生經》(Vessantara Jataka)裏有這麼一行:Ath”ettha vattati saddo tumulo bheravo maha──「其時發出一聲極大的聲響、一聲極爲可怕的怒吼」。

  另一派則認爲該寺的名稱是母拉蘇瑪寺(Mulasoma Vihara),視「杜」(tu)這一個音節爲一個不能變易的連接質詞,在此的用法純粹只是爲了讓音調更爲順暢。由于阿耨樓陀尊者在這部著作裏的其它地方也有如此運用「杜」(見第一章、節卅二;第八章、節十二),所以看來他可能在此也如此用它。所以我們應視該寺爲母拉蘇瑪寺。一般上,斯裏蘭卡的傳承相信該寺是位于Chilaw(機羅)縣裏,而且是如今Munnessaram Kovil的所在地。

  

  Iti Anuruddhacariyena racitam

  Abhidhammatthasangaham nama

  pakaranam nitthitam.

  阿耨樓陀尊者

  所著的《阿毗達摩概要》

  至此完畢。

  

  

  

  [1] 《殊勝義注》巴、頁一四四;英、頁一九一。

  [2] 譯按:巴利文nila也可譯爲青或褐。

  [3] 譯按:首九種觀之染本身並非煩惱,但可以作爲生起煩惱的基礎,所以間接地稱它們爲觀之染。欲(nikanti)則原本即是煩惱。

  

  

《阿毗達摩概要精解 第九章:業處之概要》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net