打开我的阅读记录 ▼

第二章 内观的成熟 转-法-轮-者▪P2

  ..续本文上一页的字词附有许多同义词,这些特色与尊者注重对比丘们作方法上的教导十分吻合。针对这点,汤玛士教授(E. J. Thomas)有以下的叙述 (22) : 《义释经》最大的特征是……对于所注的字有一同义字表,这样的同义字表并不是用来解释特定文句中某个词的意义,而是只要此字出现,这同义字表就以相同的形式重复出现,而且它们就像现代的字典(kosha)般,明显地有要人学起来的意味……在阿毗达磨论书中也可以找到非常多类似的例子,不过在《义释经》中倒是普遍地应用于不是马上就需要去解释的章节里……它显示了一种学习经典词汇和解释古文的系统,但是,除了某些特定的词汇,如不变化词等的叙述以外,它并没有进一步地教授文法……。

  在《义释经》中,我们因而得到了直接的证明,它是适用于某一特定作品的一套普遍的教学系统,其中包括了解释、法义的教导和文法肇始时的字句说明。阿毗达磨论典及其相关作品,如《无碍解道》(Patisambhida Magga)等,也可以看到此系统存在的迹象。

  在《义释经》(I, 234)以及其它地方所明显被引用的系统,似乎是义无碍、法无碍、词无碍与辩无碍这四无碍解。《义释经》中的语词,就是那种我们认为存在于巴利文还是活的语言时的语词。而词无碍解所需要的,是一种对已过时的经典用词的了解,并且以现代的表达方式,来解释不常见的文法形式……我们可以从它不同的形式和文章中,看出它已经有所改变和增补,而就一部一直作为指导的作品而言,这也是不可避免的。

  舍利弗尊者曾说,在他出家后两星期,也就是证得阿罗汉果时,就得到了四无碍解 (23) 。这个事实以及在《义释经》中词无碍解(也就是文法分析)的广泛应用,使得舍利弗更有可能是《义释经》和《无碍解道》的作者。

  《大义释》也包含了对《义品》的最后一章,也就是《舍利弗经》(Sariputta Sutta 也称作《长老问经》TherapaJha Sutta) [27] 的批注。此经最前面的部分,是赞叹世尊的偈颂以及向世尊提出的问题,这些都被认为是舍利弗所着的。《大义释》在解释最初的偈颂时,提到佛陀在忉利天宣说阿毗达磨后回来,除此之外,就只记载了舍利弗的问题,而本经主要的内容就是佛陀对问题的回答。

  ◎《无碍解道》

  《无碍解道》 [28] 有高阶佛学研习手册的形式,它所涵盖的范围,就与其著名作者的心智一样地广博。

  本书一开始先讨论七十二种正智(nana)与各种错误的见解(ditthi),这两者都显示出舍利弗尊者有组织且具有洞察力的心灵。在〈智论〉以及该作品的其它章节中,可以发现许多首度出现的名相,而且只在《无碍解道》才找得到。它也包含了「经藏」中较古老的典籍所约略提到的名相与教法的精要说明。

  除此之外,它还包含许多具有极大实用价值的禅修资料,例如安般念 (24) 、「慈的修习」(metta-bhavana)和许多内观的法门,另外还有不同于本经的主题,而赞颂如来大慈悲的唯妙篇章。锡兰的大名长老(Mahanama)着有《正法显示》一书(Saddhammappakasini),为《无碍解道》的注释,他很有信心地认为此经是舍利弗尊者所着,因而在绪言的诗偈中,对尊者有感人的赞美。而在《无碍解道》本文中,舍利弗曾被提到两次,一次是在〈神通类论〉说他有定遍满神变,另一次则是在〈十六慧义释〉(Solasa-panna-niddesa)的〈大慧论〉(MahA-panna-katha)中说: 凡是智慧有如舍利弗者,他就拥有佛智的一部分。

  ◎对教义最重要的贡献 现在我们来谈舍利弗尊者对佛教教义最重要的贡献。根据传说(如在《殊胜义论》AtthasalinI 的记载),佛陀在忉利天向已转世为忉利天神的母亲摩耶(Maya)皇后说阿毗达磨。在佛陀说法的三个月里,每日返回人间用餐时,就将当日所宣说阿毗达磨的方法(naya)告诉舍利弗尊者。《殊胜义论》说: 所以这些方法是传授给具有无碍解智的大弟子,就如同佛陀站在岸边,张开他的手,指出海洋的方向一般,对尊者而言,佛陀以百千种方法所教导的教义,也因此变得非常清楚。

  后来,尊者将他的所学传给了他的五百弟子。

  《殊胜义论》进一步说: 阿毗达磨论典的顺序是舍利弗尊者所创的,而《发趣论》(Patthana)中数字的顺序也是他决定的,依这样的方式,尊者在不破坏独特教义的情况下,建立了数字的次序,使得佛法易于学习、记忆、研究和弘传。

  《殊胜义论》是《法聚论》(Dhamma-sangani)的注释,也将以下对阿毗达磨的贡献,归功于舍利弗: 一、 在「论的论母」(Abhidhamma Matika)之后的「经的论母」(Suttanta Matika)四十二对法(duka),二者皆为七部阿毗达磨论 [29] 的序言。而在《法聚论》中对经母四十二对法的解释,同样也可能是尊者所作。 二、 《法聚论》的第四章,也是该论最后一章的〈义释品〉(Atthuddhara-kanda) [30] 。 三、 阿毗达磨念诵顺序的安排(vacanamagga)。 四、 《发趣论》中数字的章节(gananacara)。

  ◎师友公认的善说法者 在《不断经》 (25) 中,佛陀谈到舍利弗尊者对于禅心,乃至于其主要心所的分析,都是尊者从每一禅顺序出定后,从他自己的经验说起的。这分析很可能是《法聚论》中详细分析禅心的前身或摘要。

  对于舍利弗尊者精通佛法并善于解释之事,佛陀有以下的开示: 比丘们啊!舍利弗已经完全通达法界(dhammadhatu),假如我整天用不同的字句问他,舍利弗同样能整天用不同的字句来回答;假若我整夜、一天一夜或两天两夜,甚至七天七夜问他,舍利弗也能在相同的时间内,用不同的字句来解释问题。 ——《因缘相应》第三十二(Nidana Samyutta No. 32) [31]

  在另一个场合,世尊说了这个譬喻: 比丘啊!假如有人具有五种特质,而且又是转轮圣王的长子,公正地推转其父所转的主权之轮,而这主权之轮就不会被怨敌所推翻,这五种特质是什么呢?转轮王的长子知道什么是有益的;知道法则;知道正确的行事方法;知道正确的时机以及他必须面对的群众。

  同样地,诸比丘啊!舍利弗具有五种特质,正确地转无上法-轮,就如同我所转的一般,而且这法-轮不会被苦行者、祭司、天神或梵天,乃至世界中的任何人所推翻,这五种特质是什么呢?

  比丘啊!舍利弗知道什么是有益的;知道教法;知道正确的行事方法;知道正确的时机及他要教化的群众。 ——《增支部》V. 132 [32]

  其它长老们敬重舍利弗也不落人后。婆耆沙(VangIsa)长老在《长老偈》(vv. 1231-3)中称赞舍利弗:「说教简短,讲解详细」;在同书中另外的大长老,如摩诃迦叶(vv. 1082-5)和摩诃目犍连(vv. 1158; 1176-7; 1182)也极力地赞叹他。摩诃目犍连尊者在听完舍利弗说「无秽」的教义后 (26) ,表达出对他挚友说法的赞辞: 对那些德高且精进的比丘们,在听了舍利弗尊者的开示后有如醍醐灌顶,他是如此地善于使同辈比丘们去恶从善。

  这两位大弟子在教导上相互扶持的关系,可由佛陀所说的话予以说明: 比丘们啊!要常与舍利弗及目犍连联系,要与他们为伴,他们是有智慧的比丘,也是同修者的善知识。舍利弗有如生产的母亲,而目犍连则如照顾婴儿的保姆;舍利弗教导他的学生证得入流果,目犍连则训练他们达到最高的目标。

  舍利弗能够详细地解说四圣谛,他能教导四圣谛并使它们易于理解,他宣讲、开显、说明四圣谛,并使得它们更加清晰易懂。 ——《谛分别经》(Sacca Vibhanga Sutta, Majjh. 141) [33]

  而在《增支部》(II. 131)中说: 比丘们啊!有信心的比丘应该怀抱这正确的志向:「啊!希望我能像舍利弗与目犍连一般!」因为舍利弗与目犍连是我比丘僧中,弟子的模范与标准。

  舍利弗尊者作为「法师」(teacher of the Dhamma)的伟大声誉使得他不朽,并成为后来佛教徒的传统,这可由三百年后的《弥兰陀王所问经》(Milinda-panna)结论的文字中得到证明。在这部经中,弥兰陀王将那先(Nagasena)长老比作舍利弗尊者,说: 在佛陀的律法中,除了「法将」舍利弗尊者外,没有其它人能像您一样地解答疑惑[34] 。

  这伟大的盛誉至今犹在,并一直被大弟子珍贵的教示所支持着,他的开示被保存、珍藏在佛教最古老的典籍中,就在他老师(佛陀)言语的旁边。

  【注】

  (18)

  见《法-轮》(WHEEL No. 101)。

  (19)

  见锡兰可伦坡湖房书局(Lake House Bookshop, Colombo)发行,苏摩长老(Soma Thera)所翻译的《正见经及其注释》(Right Understanding , Discourse and Commentary)。

  (20)

  巴利圣典协会发行之《增支部》vol. I, 63(Twos, No. IV, 5),《汉译南传》vol. 19, p. 85。

  (21)

  护法尊者(Bhadantacariya Dhammapala)对《长老偈》的批注是引自《义释经》,并认为它是「法将」舍利弗所作的。

  (22)

  见汤玛士教授在《佛学研究》(Buddhistic Studies, ed. by B. C. Law, Calcutta, 1931, pp. 223ff)中所写的〈巴利语与梵语学校中的佛学教育〉(Buddhist Education in Pali and Sanskrit Schools)一文,

  (23)

  《增支部》第二集(A, II, 160)。见本书第二十页。

  (24)

  钖兰佛教出版社一九六四年出版,髻智长老( Namoli Thera)所着《安般念》(Mindfulness of Breathing)中有将它翻译出来。

  (25)

  《中部》,111经(Majjh. No. 111,见《汉译南传》vol. 12,p. 1)。

  (26)

  《中部》,5经(Majjh No. 5)。

  

  

  【译注】

  [21]

  《正见经》,见《汉译南传》vol. 9, p. 60;《象迹喻大经》见《汉译南传》vol. 9, p. 254。

  [22]

  等心天并非因转生而成的,而是产生了类似其心境的外表。见The Book of The Gradual Sayings, Vol. I, p. 59, PTS。

  [23]

  结使为烦恼的异称。诸烦恼缠缚众生,不使出离生死,故称「结」;驱役而恼乱众生,故称「使」。见《佛光大辞典》,p. 5181上。

  [24]

  《等诵经》,见《汉译南传》vol. 8, p. 225;《十上经》,见《汉译南传》vol. 8, p. 283。

  [25]

  《大义释》,见《汉译南传》vol. 45, 46。

  [26]

  《小义释》,见《汉译南传》vol. 47。

  [27]

  见《汉译南传》vol. 46, p. 239。

  [28]

  见《汉译南传》vol. 43, 44。

  [29]

  此处指的是南传七部论,即《法聚论》、《分别论》、《界论》、《人施设论》、《双论》、《发趣论》和《论事》,见《佛光大辞典》,p.3749下。

  [30]

  《汉译南传》vol. 48, p. 325。

  [31]

  见《汉译南传》vol. 14, p. 64-65。

  [32]

  见《汉译南传》vol. 21, p. 178。

  [33]

  《谛分别经》,见《汉译南传》vol. 12, p. 259。

  [34]

  见《汉译南传》vol. 64, p. 269。

  

《第二章 内观的成熟 转-法-轮-者》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net