打开我的阅读记录 ▼

佛教史大宝藏论▪P171

  ..续本文上一页是以《颇章东圹敦嘎目录》和其后出的《桑野青朴目录》、《澎圹嘎麦目录》后期出的《纳圹丹珠尔译本目录》、大译师所译和著作的目录为根据;是以鲁麦[名楚称协饶(戒慧),系北宋时代西藏佛学家]等人所著的《显密经典分类和并列目录》为根据等,并在此基础上,再补充后期出的译本,又增补各寺院所见书籍中凡未被列入目录,而又符合正量的诸教典,最后编成本书中的目录。本书弃而不用的书目,为数不多。以后如能找到“经”、“论”中的无垢教典,尚可再补入本目录中。

  《佛教史大宝藏论》的第四卷佛教法典分类目录到此结束。

  

  兹从理智与悲心, 增上意乐善业行,

  发起胜心大海中, 燃起精进炽热力。

  并由六种波罗密, 二资粮之伟大力,

  于彼自性虚空中, 引出密布三身云。

  悲心电鬘中发出, 梵净雷音齐降临,

  八万四千正法雨, 普润善缘诸众生。

  

  生此雪山中,随师称末学,布顿是我名,总说十力佛,

  降何世间事;别叙生日种,释迦能仁史,在此娑婆刹,

  证得正觉果,三转妙*轮,直至示涅槃,次第略示说。

  

  我愿以此善,能作白昼光,照触广无边,摩尼圆镜场。

  燃起悲智焰,一切诸众生,烦恼分别执,如薪尽毁扬。

  

  我对经与论,善巧诸著作,与彼诸智者,所传上师教。

  未能皆通达,所说不正过,敬祈见真者,对我能容恕!

  

  能说无二门,佛日已沉没,持教诸大德,霞光复收藏。

  遂成黑暗中,作恶鸺鹏鸟,各执邪恶见,随欲颠倒狂。

  在此非法行,魔力日盛强,能行净业众,寥若晨星疆。

  如我所著作,夫复有何用?不如静隐居,慎行亦善良。

  嘻嘻我往昔,福薄生于此,正法趋没落,邪盛之西藏。

  尊敬愚痴辈,弃贤如草莽,轻视法人处,即此雪山庄。

  纵是持净戒,改革恶风师,若唯说美语,是为名利养。

  喜敬行说法,随俗而合流,惟增徒劳伤!若持自独立,

  将如僵枯枝,任我作何种,作风与行态,最终所获得,

  唯是恶名扬。愧我不能知,皆大欢喜法,因此处自隐,

  想亦是妙方。我若说是非,是与正法违,若依法宣说,

  藏中诸人士,对我成怨敌,反而生恨肠!我若默不语,

  众将说我愚,造罪作毁谤!噫嘻值此时,我作如何方?

  闻说两种法,虽说可住持,但为正直士,依戒生出离,

  渴求正法义,具智闻法辈,我当尽善巧,说法依三藏。

  若为求此生,名利集徒众,对法不生信,不起意乐者,

  对彼说正法,闻后不实行,反使爱憎张。如是闻与说,

  双方皆无益,闻说两业力,且将渐转变,成为生死缰。

  辩论正法理,虽说可持教,但亦应思惟,为知自他宗,

  为安诸有情,于彼正净道,以此用正理,改邪是应当。

  但若不谨慎,自赞而毁他,诡诈作辩论,口出粗恶语,

  心怀恶意者,说诸无谓词,与诸不净语,焚毁他心房。

  如是作辨论,菲独无利益,饶舌徒劳伤!成堕地狱方!

  主要为利他,虽是可说法,但亦应了知,应化之根机,

  随眠与二资,并其前后世,一切之边际。尤为重要者,

  唯一是动机,决非为自利,唯为善调伏,彼等应化机。

  若为求自利,利乐赞誉等,仅此一动机,复乏神通灵。

  如是诸人士,著作利他业,将如身无翼,欲向空飞去,

  最终所获果,利他将不成;但言其自利,亦变失败因。

  有辈恶劣众,过去诸世尊,对彼无能为,大力诸菩萨,

  于彼乏术行,彼是毁时嗔,赞时复骄矜,彼对超己者,

  内心生嫉心,彼对有才辈,复生竞争心,对才逊己者,

  彼心生轻毁。如是诸众生,若为广宣说,顺法正言教,

  彼心生各种,烦恼与爱憎。如是幼稚者,愚顽无知辈。

  于今我对彼,调伏实无能!以此我思惟,应作调自心,

  因思我往昔,由积百福业,始获此人身,暇满具大义,

  难得是真实,大宝此人身,犹如苦海中,获渡舟航行,

  不应无意义,空过虚消耗,而应速修行,成义大宝珍。

  应知此生苦,实无暇时待,迅速成坏灭,有如牵畜牲,

  趋彼屠场中,刹那与死近,当思决定死,大义应修成。

  今日推明作,如是无时尽,岂知转瞬间,可怖阎摩王,

  突到自身前,来迎我速去!垂危床第间,一息将绝命,

  除有正法外,其余无益生,应作此思惟,速修成大义。

  应思此一生,为亲与非亲,而积爱与憎,并诸受用财。

  复集眷属等,但至死时刻,眷属受用等,皆不能随行!

  所有业果苦,唯我一己受!梵天与帝释,转轮圣王等。

  于此轮回中,虽享一时乐,难得以固稳,彼等死至时,

  是否堕恶趣,确实难知分,故应厌轮回,大义愿速成。

  因此我应知,亦速趋死时,愿以往昔业,所积福善力,

  往生兜率天,亲谒弥勒尊,得尊喜摄受,继证无生忍。

  从今至菩提,愿我不生起,爱自与实执,利他无厌生。

  

  愿三恶趣与他众, 所有众苦集我身。

  于我成熟愿我善, 回向众生得乐增。

  对我生益与害心, 与一缘念或作意,

  仅闻我名一切众, 愿皆速证胜菩提。

  愿以三宝真实力, 与诸上师加持力,

  并我增上清净力, 成就如我所发心。

  译后记

  

  布顿大师所著《佛教史大宝藏论》,即是论述印度佛教和西藏佛教的史书。其所记显密教乘,诸学史实,多属扼要,后来学者多引以为据。较之其他佛教史书更显重要。

  本书著者布顿大师,精通五明,修学兼优,为昔日西藏佛教界的一代名师,也是西藏著名的史学家。他诞生于藏历第五绕迥金虎年,即元至元二十七年(1290年)。卒于元至正二十四年(1364年),享寿七十五岁。本书系于元至治二年(1322年),布顿33岁时所撰著。

  布顿一生著述,极为宏富,共有二十六巨帙之多。所有论著,不论显密,明处诸论,均甚典雅,妙难思议!这部《佛教史大宝藏论》是其代表作,为中外学者所称道。

  本书我曾于1962年用汉文文言体译出,十年浩劫中,原稿不幸荡然无存!近年来知我人士前来索此译稿者颇不乏人;想读汉文译本的人士,也日益增多。因此,我重新把它翻译了出来。

  鉴于该藏文原著是世界古典名著,曾被译成几种外文出版,但这些外文译本,大都是避难就易,且误译之处,亦复不少。有友人建议,如用汉文语体文译出,对一些名词术语加以注释,则更便于读者阅读。我本此善意,在这次重译时,按照藏文原著用语体文逐段译出,并对有关的专门术语加了必要的注释。本着忠实于原文的原则,尽我绵薄之力使其不失庐山真面,这也是我对读者的一点诚意。

  象这类佛教史专著,在布顿以前是没有的,书中确有不少珍贵资料。以佛教史料来说,浩如烟海,演变莫测,颇难撰著。而布顿这一著作,则是摄略史料,扼要写出;尤其本书能正确地解释显密佛学的纲要,其理论透辟,用笔精湛,明辨各宗,有理有据。细究书中各节,均有特殊见解。

  另外,大藏经目录是佛学文献的瑰宝,而布顿所编撰的大藏经分类目录,更是瑰宝中的瑰宝。我译此目录时,参照了唐译。如与藏文原意无误而且已普遍传称的,则仍用唐译;如与藏文原意不符又非普遍传称的,我则重新译正。但由于译者学识浅薄,错误难免,尤盼贤达,多加指正。

  

《佛教史大宝藏论》全文阅读结束。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net