打开我的阅读记录 ▼

附录 巴利字索引▪P23

  ..续本文上一页3.aor. ahesum; 复.2.aor.

  ahuvattha; 单.3.imp. hotu; 复.2.imp. hotha; ger. hutvā)

  huram adv. 在其它处

  hurāhuram (

  huta pp. of [ juhati献供]

  hutta n. 供物

  I

  Icc” 这样

  icchaka (icchā欲求 + ka (形容词化) ) a. 欲求

  -iccha (

  icchati 欲求(单.3.opt. iccheyya; ppr. iccham; pp. ittha)

  icchā (

  ida, idam n. 此

  idam n. 此 (中.单.主.业格)

  idāni adv. 今

  iddha pp. of [ ijjhati成功]

  iddhi f. 神通

  iddhimant (iddhi神通 + mant具) a. 具神通

  iddhipāda (iddhi神通 + pāda足) m. 神通足

  iddhividhā (iddhi神通 + vidhā种类(f.) ) f. 神通的诸种类

  idha, idham adv. 在这里

  iha (=idha在这里) adv. 在这里

  ijjhati 成功{pp. iddha}

  -ika a. (形容词化)(名词﹑形容词﹑数词+ ika>形容词)

  ikkhati 观

  imam pasam ([imam此(阳.单.业格)] [pasam在日间] ) 在此日间

  imam rattim ([imam此(阴.单.业格)] [rattim在夜间]) 在此夜间

  imamhā, imasmā, asmā 此(阳.中.单.从格)

  imam 此(中.单.主格;三单.业格)

  imasmim 此(阳.中.单.处格)

  imassa 1.此(阳.中.单.与格) 2.彼(阳.中.单.属格)

  imā f. 此等(阴.复.主.业格)

  imāni 此等(中.复.主.业格)

  Imāsam 1.此等(阴.复.与格) 2.彼等(阴.复.属格)

  imāya 1.此(阴.单.具.从.与.处格) 2.彼(阴.单.属格)

  ime m. 此等(阳.复.主.业格)

  imesam m.n. 1.此等(阳.中.复.与格) 2.彼等(阳.中.复.属格)

  iminā m.n. 此(阳.中.单.具格)

  imissā 1. f. 此(阴.单.与.处格) 2. f. 彼(阴.单.属格)

  -in a. 1.(形容词化) 2.有

  inda m. 王

  indakhīla (inda王 + khīla柱) 王柱

  indriya n. 根

  ivgha indecl. 来吧!

  iñjati 摇动 (pp. iñjita)

  iñjita (pp. of [ iñjati摇动]) pp. 摇动

  iñjitatta (iñjita摇动(pp.) + tta状态) n. 已摇动的状态

  ina n. 负债

  inamūla (ina负债 + mūla根) n. 负债的本金

  iriyati 活动

  isi m. 仙

  Isigilipassa (isi仙 + gilī吞(单.2.aor.) + passa山坡) n. 仙吞山坡(地名)

  Isigilipassakālasilā (Isigilipassa仙吞山坡+ kālasilā黑石) f. 仙吞山坡的黑石

  (地名)

  Isipatana (Isi仙 + patana落下) 仙落下(地名)

  isīkā, isikā f. 苇

  issara m. 统治者

  issariya (

  issattha n. 弓术

  issukin (

  itara a. 其它

  itarītarena (itara其它 + itarena其它(单.具格) ) adv. 在各方面

  iti, ti idecl. 这样(用在结尾语时, 视为虚字)

  itibhavābhava (iti这样 + bhava变成 + abhava不变成) 这样变成及不变成

  itikirā (iti这样 + kira确实) f. 确实这样

  iti vā iti ([iti这样] [vā或] [iti这样] )这样或那样

  itivuttaka (<[iti这样] [vuttam说(中.单.主格, pp.)] n. 这样已被说

  ito indecl. 1.从此处 2.从现在起

  ittha indecl. 在此处

  ittham indecl. 这样

  itthannāma (ittham这样 + nāma名叫) a. 名叫这样

  itthatta n. 在此处轮回的状态 (ittha在此处 + tta状态)

  itthī, itthi I. f. 女人 II. f. 妻

  iva indecl. 如

  -iya I. a. (形容词化) II. a. 更…(比较级形容词)

  J

  -ja (

  jaccā f. 生([jāti生]之阴.单.具格)

  jagatippadesa (jagati大地 + padesa地方) m. 大地的地方

  jaha a. 舍断{(-°) (<[jahati舍断] } II. [jahati舍断]之单.2.imp.

  jahati, jahāti 舍断{ger. hitvā; pp. hīna; 单.3.opt. jahe; pass. [hāyati被舍

  断、减少]}

  jala n. 水

  jalati 1.燃 2.光耀

  jalābu m. 子宫

  jalābuja (jalābu子宫 + ja生) a. 从子宫生

  jalla n. 涂尘

  jambonada m. 蒲桃树河金

  jambu f. 蒲桃树(音译: 阎浮)(原产于东印度, 果实是香甜的浆果)

  Jambudīpa (jambu蒲桃树 + dīpa2洲) 蒲桃树洲(他译: 阎浮提)(印度)

  Jambugāma (jambu蒲桃树 + gāma村) m. 蒲桃树村(地名)

  jamma a. 卑贱 (f. jammī)

  jana (

  janakāya (jana人+ kāya身) m. 1. 人身 2.群众

  janana (

  janapada (jana人+ pada足迹) m. 地区

  janatā (

  janati 生(pp. janita, jāta)

  janeti, janayati (caus. of [janati生] ) 使…生

  jannu (cp. [jānu膝] ) 膝盖

  jantu I. m. 人 II. m. 草

  javghatthika (javghā小腿+ atthika骨) 小腿骨

  javghā f. 小腿

  jañña a. 生

  japana 低声诵

  jara- (

  jarati 1.老化 2.蜕(ㄕㄨㄟˋ){pp. jinna}

  jarā (f.), jaras (n.) 老化(「凡是对彼等全体的诸已执著者, 于每一个已执著者之类, 老化是被老化的状态, 牙齿毁坏的状态, 头发银白色, 皮已有皱纹的状态, 寿的完全减少, 诸根的遍熟。 此被叫做老化。」 S ii2)

  jarādhamma (jarā老化 + dhamma法) n. 老化法

  jarāmarana (jarā老化 + marana死) 老化及死

  jatā f. 结发

  jatila, jatilaka m. 结发者

  javana n. 快速

  javanapañña (javana快速 + pañña慧) a. 快速慧

  jaya (

  jayati, jeti, jinati ([ji胜过]) 胜过{单.3.aor. ajini; pp. jita; 单.1.2.3.opt. jeyya,

  jine; ger. jetvā; 阳.单.主格ppr. jayam}

  jāgara (cf. [jāgarati清醒]) a. 清醒

  jāgarati…

《附录 巴利字索引》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net