..续本文上一页堕胎的业,常想为什么我没有早一点学佛?如果这样,我就不会犯下这种罪了。上人说过台湾的杀业太重,太多人堕胎,我竟也是其中一人!我愿意把自己的经历说出来,警惕大众千万不要轻易造下堕胎、杀生的罪!未婚生子的难堪,跟杀生的罪比起来,根本微不足道。天下没有什么事是不能解决的,千万不要选择堕胎,生命消失后就再也不能挽回了!堕胎是想忘也忘不掉,而且是一辈子都无法弥补的过错!
After I studied the Buddhadharma, in addition to repenting of the negative karma I created by having an abortion, I kept wondering why I had not studied the Buddhardharma earlier. If I had done so, I would not have committed this serious offense. The Venerable Master had mentioned that the karma resulting from killing was very heavy in Taiwan for too many people were having abortions. Unfortunately, I was one of them! I am sharing my experience in order to caution everyone not to hastily commit a killing offense by having an abortion. Compared to the retribution resulting from a killing offense, the embarrassment of giving birth to a child out of wedlock is really minor. There is nothing that can”t be solved in this world, and thus never ever choose abortion as a solution; once a life is terminated, we can never bring it back! I can”t forget my abortion even if I try, and it”s a wrong that I can never redress for the rest of my life.
让错误不再发生
Don”t Let the Mistake Happen Again!
--------------------------------------------------------------------------------
◎王士明
Shi-Ming Wang 别以为堕胎只是女方的错,男方一样要负起责任,一样会有果报的。
Don”t think abortion is a mistake that only a woman can make. A man is also responsible and will experience the retribution as well.
大约在一九八七年起,台湾政府对于校园实施了一连串的开放政策;以往对于学生管理相当的严格,禁止留长发,禁止男女在校园中交往,也不准去舞厅跳舞。开放之后,常常看到校园里成双成对的情侣,一到假日就和同学结伴去舞厅跳舞,通宵达旦。就在舞厅里,我认识了事件中的女主角,交往了一段时间之后,她怀孕了,而她最直接的决定是──堕胎。当时只觉得这样似乎不好,也曾反对过,但最后仍敌不过女朋友的坚持,陪伴着她去医院。短短的半小时,一条生命就这样消失了。过程中,我心如刀割痛苦万分,心里对这条生命有着万分的愧疚。这是发生在一九八九年四月的事,我没想到我还是个学生,二十岁不到,但我已荒唐地将一条生命带来人世,又无知地剥夺他生存的权利!
From around 1987, the Taiwanese government started implementing a series of more permissive policies on campus. Before that, the regulations governing the students were quite strict. For examples, there were rules prohibiting students from growing their hair long, forbidding male and female students from having relationships on campus, and preventing students from going to dance halls. After the more permissive policies came into effect, couples could frequently be seen on campus, and during school holidays, students would go dancing with their friends all night long. It was in a dance hall that I met the main female lead in this story. After dating for a while, she got pregnant and she decided right away to have an abortion. Somehow, I felt getting an abortion wasn”t right, and I even voiced my opposition. However, at my girlfriend”s insistence, I finally gave up and accompanied her to a hospital. In merely half an hour, a life was terminated. While I was waiting for my girlfriend, I felt as if a knife were piercing my heart and I was in such agony. I felt terribly ashamed and guilty about the lost life. All this happened in April of 1989; I couldn”t believe that as a student less than twenty years old, I did a terrible thing and brought a life into the world, then ignorantly deprived him of the right to live! 约在结束后第六天晚上,我梦到一个小男孩手上拿着一把刀,恶狠狠地瞪着我;突然间,他用手上的刀挥向我的脖子,在我的脖子上留下了一道很深的伤口。梦中的我手捂着脖子痛醒,我心里明白这应该是那位被拿掉的孩子来报仇吧!从此以后,我常在凌晨四点胃痛痛醒,脾气越来越暴躁,身体越来越糟,甚至常常想动手打我的女朋友。当时,我不明白我的身体和心性怎么会这样;直到皈依宣公上人后,听到上人的开示,才知道“堕胎”的可怕。我尽力忏悔,拜佛、诵经咒,修诸功德,只希望那位“孩子”能原谅我。
It was about the sixth night after the abortion that I dreamed about a little boy. He stared at me fiercely, with a knife in his hand. Suddenly, he thrust the knife at my neck, leaving a very deep cut. In the dream, I covered my neck with my hand, and I woke up from the pain. I knew in my heart that it was the aborted child who came for revenge! From then on, I often woke up from stomach-aches around four o”clock in the morning, and my health started to decline. I …
《无辜的小鬼(宣化上人)》全文未完,请进入下页继续阅读…