..续本文上一页此是见不到众生的。而所谓的「见佛陀」,即是见到众生心的实相是本然清净的佛、如来藏。
阿里问:
不见众生,是因为众生是一种迷惑的显相吗?
仁波切:
所谓的「众生」,是赋予迷惑的心的一个名称。因此,没有迷惑的话,也就没有众生。由于迷惑不存在,众生也就不存在,所以智者们见不到众生。
而所谓的「见佛陀」,意思就是:心的实相是如来藏,是本来清净的佛;暂时的垢染清净了之后,即是远离客尘的佛。如此,就成就了具足二净 (中译注8) 的佛果。简言之,因为心的实相是本来清净的佛,所以见到了心的实相,就可以说是见到了佛。而所说的「不见众生」,即是如果去思维众生的五蕴,它们是不存在的,因此是见不到的。因为众生没有自我,所以是见不到众生的。由于众生仅只是依凭着五蕴的一种假立,而且没有自我的存在,所以是见不到众生的。
「不见诸法见法性」,由于诸法是世俗迷惑的显相,而因为是世俗的,所以用智慧分析的话,是无所见的,是「不见诸法」的。而「见法性」呢,在这里,法性是指自性的明光,这就是智者们所见到的。
在这里,本智、佛和法性,意思是一样的。
再来讲到自空和他空这两者的理论系统呢,自空的体系是主张:胜义谛,是究竟的空性,或者说是离戏的。而他空,则是主张胜义谛即是本智,即是本智明光。
瑜伽士们不见诸识,不见众生,不见诸法,却直接真切地了悟了本智、佛和法性。由于这样的了悟,让他们生起了大悲之力。由于悲心和愿力,使他们获得了力量。而因为这样的力量,使他们如同满愿摩尼宝一般,自然地获得了十力、四无畏、陀罗尼(中译注9) 和神通等等佛的一切功德。「此瑜伽士我证境」,这就是我,瑜伽士密勒日巴所了悟的境界。
现在,主要在讲述他空见的偈言也说完了,大家唱三遍。
(以下唱〈了义大手印祈愿文〉的偈子并回向)
反复审视无状之心时,无相实义如是了然观,
断除是非之义之犹疑,无妄自性愿自能了知。
审视对境无境唯见心,审视心时无心本性空,
审视二者二执自解脱,净光心之本然愿了知。
远离作意此乃大手印,远离二边即是大中观,
于此咸集亦名大圆满,愿得一知全解之定见。
无欲大乐相续而不断,无执相之净光离盖障,
超越心之无念自成就,无为觉受愿相续不断。
贪善觉受之执自解脱,恶念迷妄自净法界中,
平常智离取舍无所得,离戏真实法性愿了达。
十方佛与佛子慈悲故,所有纯净善业之力故,
如彼我与一切有情众,清净祈愿如实愿成办。
藉由这善行的力量,
愿一切众生圆满福德资粮与智慧资粮,
由此二资粮,
祈愿众生证得纯正二身。
祈愿佛的不变伟大证悟身之吉祥能够呈现,
祈愿具有六十种功德的佛证悟语之吉祥能够呈现,
祈愿无边见与无垢的佛证悟意之吉祥能够呈现,
祈愿胜利者证悟的身、语、意之吉祥能够呈现。
祈愿此地日夜充满快乐与殊胜,
祈愿此地日中充满快乐与殊胜,
祈愿此地日日夜夜充满快乐与殊胜,
祈愿稀有无上三宝之吉祥能够呈现。
---------------------
中译注1:这首道歌的藏文歌名意思是「如实地描述中观」,或「正确地讲说中观」。因此,此处依藏文原意,将歌名译为〈 中观正说〉。
中译注2:《心经》的中译版本有很多,此处采用与藏文原文最接近的敦煌石室本《般若波罗蜜多心经》,是由唐朝国大德三藏法师沙门法成所译的,而非华人世界流传最广的唐玄奘法师所译的《般若波罗蜜多心经》。仁波切此次开示所引用的段落为:「一切法空性。无相无生无灭。无垢离垢。无减无增。」
中译注3:由于仁波切开示的藏文版与张澄基教授的中译版出入颇大,此处为贴近仁波切的开示,因此重新将偈言从藏文译成中文。
中译注4:「能立」,能证成所立之宗的原因或理由。
中译注5:十六世纪衮嘉贝玛卡波(Kunkhyen Pema Karpo 1527-1592)在南藏创建祖桑阿确林寺(Druk Sang-ngak Chöling),是竹巴噶举派的主寺。
中译注 6:藏文书名为gzhung gsum gsal byed,此处中文书名为字面直译。
中译注 7:「无遮」,非断定性的否定。对存在的否定,但并不断定任何其他事物于其所在之处的存在。例如,「没有汤匙」的陈述,只否定了汤匙的存在,但是并不断定任何其他事物的存在。
中译注8:烦恼障和所知障皆清净。
中译注9:陀罗尼为梵文之音译,意即:总持,执持。即能总摄忆持无量佛法而不忘失之念慧力,以受持善法,止不善法。
《〈中观正说〉释论》全文阅读结束。