打开我的阅读记录 ▼

瑜伽师地论讲记 初发论端 4▪P2

  ..续本文上一页,正在掉动军队的时候,那正是紧张的时候。但是玄奘法师同他见面的时候,唐太宗把所有的事情都停下来,就是和他谈话,一谈,谈到太阳落了还没谈完。所以人若是有缘,那个事情就是妙。

  「奉诏于弘福寺」,唐太宗曾经劝…见面的时候,就劝这个玄奘法师还俗,在政府里作官帮助他治理国家。依前后看那传,前后劝他两次,他都没同意。没同意,玄奘法师他说出个理由来,这个理由我认为说得好。玄奘法师说,譬如鱼是在水里生活的,你让它到陆地来生活,不可以啊。我从小就出家学的佛法,我学了佛法,我就在佛教里面生活,我到印度取经、回来翻译经,我能做这件事;世间上的这些政治的事情、军事的事情,我没有学过,你叫我做这个事情,我做不来啊!他这个理由说得好,所以唐太宗也不再勉强他。但是又劝他随着他到辽东去,还这样子。玄奘法师说我不能去,有这个事情。然后唐太宗下一个诏告诉房玄龄,安排他翻译经的事情。那么玄奘法师就由洛阳就回到长安,由房玄龄的安排,好像召集了全国的有名望的大德,来帮着他翻译,「奉诏于弘福寺」。

  「以贞观二十一年」,一开始翻译不是翻译《瑜伽师地论》,翻译了其他的经。到二十一年的「五月十五」这一天,「肇译此论」,开始翻译这一部论。「至二十二年五月十五日绝笔」,二十一年五月十五到二十二年五月十五正好是一年,「绝笔」,就把笔停下来。「解座」,当时的这个法座,大家都坐在那里翻译,这时候「解座」了,可能是休息几天,也可能是,这样子。

  看这个翻译《瑜伽师地论》的情形,其他的事情不看见有详细的所…纪录,其中有一件事,我们看出来,就是要有人执笔。玄奘法师翻译,把文翻成文让人写,给这些法师写了五、六卷以后,就要换人。写了五、六卷以后就换人。其中有一位法师特别的,就是辨机法师。辨机法师写了三十几卷才换,就是有这样事情。

  这可见辨机法师这个人有点特别,但是你们知道辨机法师后来怎么情形,你们知道?我们先不要讲喔。

  「此论梵本有四万颂」,不过也有…这个他们研究《瑜伽师地论》的人说,这个前后同一个名词、同一样…含义一样的这句话,用的名词不同,用的名词不一样。这也可能是执笔的人有关系,也可能是玄奘法师有意这样子。同一样的意义,用不同的名字来表达,也可能是有意这样子的。「此论梵本有四万颂」,有这多。

  「颂三十二言」,颂有三十二个字,有四万个三十二个字。「译为一百卷」,翻成这么多。

  

  自佛法东流,年载修远。虽闻《十七地论》之名,而不知十七者何也。《地持》、《善戒》但是菩萨一地。《决定藏论》是决择分初。自余汉土皆未之有(善戒经是求那跋摩译,地持论是昙无谶译。传闻梁武帝时,真谛太清四年岁次庚午十月,往富春令陆元哲宅,为择琼等二十名德翻十七地论,始得五卷)。今始部分具足,文义圆明。荡荡乎明大明于重冥、锽锽焉声希声于宇内,斯可谓整蹄驾于玄途、辟幽关乎虚室者也。

  「自佛法东流,年载修远」,这前面把《瑜伽师地论》出现的因缘说过了。这又说到《瑜伽师地论》能来到中国来,这个因缘也说过了。来到中国来,的确是不容易。「年载修远」,佛法传到中国来,这个年代很久了,到玄奘大师那个时候,可能还不够一千年。

  「虽闻《十七地论》之名」,在玄奘大师离开中国印度这个时候,这个时候…当然玄奘大师他听过这个《十七地论》的名字了。这个《十七地论》我们知道就是《瑜伽师地论》。《瑜伽师地论》没有到中国来,可是中国的佛教界就听到这个名字了,那这是谁说的呢?就是来到中国来,弘扬【唯识学】的这些人。在中国的北方的,就是菩提流支这些人,菩提流支是弘扬【唯识】的人,有《法华经论》、《金刚波若论》都是菩提流支翻译的。再就是真谛三藏这些人,翻译《摄大乘论》这些人。这都是弘扬【唯识】的这些梵僧他们讲的。所以我们中国佛教界,虽也闻到《十七地论》的名字了,虽然是听到了,「而不知十七者何也」,这「十七地」究竟是什么?什么叫做十七地?不知道。

  「《地持》、《善戒》但是菩萨一地」,这个《地持经》,也有的地方说《地持经》,也有说《地持论》,是昙无谶翻译的。这个《善戒经》是求那跋摩翻译的。这两部书就是《瑜伽师地论》里面的书、里面的一部分。是《瑜伽师地论》的那一部分呢?是<菩萨地>。这个《瑜伽师地论》里面有个<菩萨地>,十七地里面有个就是<菩萨地>。这个《地持论》和《善戒经》就是《瑜伽师地论》里面的那个〈菩萨地〉,只是〈菩萨地〉一地,一共十七地,里面的一地。

  「《决定藏论》是<决择分>初」,这个《决定藏论》是真谛三藏翻译的,它也是《瑜伽师地论》里面的一部分,是那一部分呢?是<决择分>里面最初的那一部分。

  「自余土皆未之有」,除了这几种之外,剩下的那《瑜伽师地论》,我们土都没有,都没有翻译过来。

  这底下这个小字:「《善戒经》是求那跋摩译;《地持论》是昙无谶译」,昙无谶就是翻译《涅槃经》那一位。昙无谶鸠摩罗什法师稍晚几年来到中国来。

  「传闻梁武帝时,真谛」三藏在「太清四年」的时候,「岁次庚午十月」,他「往富春令」,就是到了富春令,大概是个县官,在「陆元哲宅」,在他的家里面,「为择琼等二十名德,翻《十七地论》,始得五卷」,这是传说的话。

  「今始部分具足」,现在这个《瑜伽师地论》一部分、一部分的十七地,一共是五分。这个「部」字我疑惑是个「五」(一二三四五的五)。《瑜伽师地论》一共是五分,是具足了,完全都有了。

  「文义圆明」,文也圆满了、义也圆明了。

  「荡荡乎,明大明于重冥」,这个「荡荡」是广大深远的意思。这个广大深远的《瑜伽师地论》来到我们中国了,我们中国才有光明啊,是这个意思。「明」就是光明。而这个光明不是小,是大光明。「于重冥」,在我们这个黑暗的地方放大光明了。这个「重冥」,冥而又冥,「重冥」。或者说是见烦恼是个「冥」,是黑暗;爱烦恼又是一个「冥」,所以叫做「重冥」。

  「锽锽焉,声希声于宇内」,这个「锽锽」,「锽锽」是怎么呢?是钟的声音,来形容钟的声音,叫「锽锽焉」。「声希声于宇内」,这个「声」就是法音,表达佛法的音声,叫「声」。「希声」呢?就是希有的声音,少有的声音。这是出于《老子》。《老子》上面说:「听而不闻」,叫做希声。听则听,但是没听到,叫做「希声」。在佛法讲呢?就是「其说法者无说无示」,那叫做「希声」。

  嘉祥大师解释:「言满大千实无所说」,佛说法的法音遍满了三千大千世界,但是佛没有说话,那叫做「希声」。这就是一个微妙的法音,就是这样子。「于宇内」,于这个世界之内,于这个三界之内。

  这句话是说声音,就是能诠的法音是这样子。那个「明大明于重冥」,那应该是什么呢?应该是这个法音所诠表的道理。能诠的名句文和所诠的义理,能诠的音声就是教,所诠的义理就是义,教义。「明大明」,佛法的这个法的真义是大光明境界,所以「明大明于重冥,锽锽焉,声希声于宇内」。

  「斯可谓整蹄驾于玄途、辟幽关乎虚室者也」,这可以说是「整蹄驾于玄途」。

  这个「整」就是调理、调整的意思。说这个道路不平坦,把它修一修,叫它平坦容易走,叫做「整」。

  「蹄」这个字是兽的足,或者马、或者牛的足叫「蹄」。

  这个「驾」就应该说是所驾的车。

  「蹄驾」,就是兽拉车,或者是这样意思。但是我认为啊,可能这个「蹄」也是个错字,可能是个错字喔。

  在这个《十二门论》,这个三论的《十二门论》里面,有僧叡法师作的序:「整归驾于道场,毕趣心于佛地」。「整归驾于道场」,那么这是「整归驾」,它那是「整归驾」,这个「蹄」我看不如是用「归」字比较好,所以有可能就是个「归」,后来的人把它展转的写差了。

  「整归驾」就是坐这个车回去,回家去,叫「归驾」(归去来的归),「整归驾」。那么这里是什么意思呢?就是到涅槃那里去,叫做「归驾」。到涅槃那里去,就是修行的意思,你修行六波罗密,你修止观,叫「归驾」。

  「于玄途」,「于玄途」那就是…在这个《摄大乘论》上也提到,在《佛地经论》也有提到,这个佛的受用土「以大止妙观为游路」,「为游路」就是「玄途」了。就是微妙的圣道,名之为「玄途」。就是你修学这个妙止、妙观,回到无上菩提那里,回到涅槃,到涅槃那里去。

  但是这条道路,在我们中国的时候,当然这就是玄奘大师的意思,有很多的地方令你有疑问…

《瑜伽师地论讲记 初发论端 4》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net