..续本文上一页ief of devas, in them the fear, trembling or horror that arise will disappear.
No ce varunassa devarajassa
dhajaggam ullokeyyatha
atha isanassa devarajassa dhajaggam
ullokeyyatha;
isanassa hi vo devarajassa dhajaggam
ullokayatam
yam bhavissati bhayam va
chambhitattam va
lomahamso va, so pahiyissatiti.
If you do not look at the crest of Varuna”s banner, then look at the crest of Isana”s banner, the chief of devas, and those who look at the crest of the Isana”s banner, the chief of devas, in them the fear, trembling or horror that arise will disappear.
tam kho pana bhikkhave
sakkassa va devanamindassa
dhajaggam ullokayatam,
pajapatissa va devarajassa
dhajaggam ullokayatam ,
varunassa va devarajassa
dhajaggam ullokayatam,
isanassa va devarajassa
dhajaggam ullokayatam,
yam bhavissati bhayam va
chambhitattam va
lomahamso va, so pahiyethapi
no pahiyetha.
Now, oh monks, in those that look up at the crest of the banner of Sakka, the King of Devas, or the banners of his Chiefs, Pajapati, Varuna or Isana, any fear, trembling or horror that arise may or may not disappear.
Tam kissa hetu
sakko hi bhikkhave devanamindo
avitarago avitadoso
avitamoho bhiru chambhi utrasi palayiti.
Why is that
Because the King of Devas (Gods), oh monks, is not free from lust, not free from ill will, and not free from ignorance; he is subject to fear, to trembling, to horror and to running away.
Ahanca kho bhikkhave evam vadami,
sace tumhakam bhikkhave
arannagatanam va
rukkha mulagatanam va
sunnagaragatanam va
uppajjeyya bhayam va
chambhitattam va
lomahamso va, mameva tasmim
samaye anussareyyatha -
But I say this to you: if, oh monks, when you have gone into a forest, to a foot of a tree or to a secluded place, and if fear, trembling or horror should arise in you, just remember me at that time (as follows):
Iti pi so bhagava araham, sammasambuddho,
vijjacaranasampanno, sugato, lokavidu,
anuttaro purisa dammasarathi,
sattha devamanussanam, buddho, bhagava" ti.
“Thus the Blessed One is called the Worthy One, the Fully Enlightened One, One Fully Endowed with Vision and Conduct, One Who has Gone Rightly, the Knower of the Worlds, the Incomparable Leader of Men to be Tamed, the Teacher of Gods and Men, the Enlightened and the Blessed.”
Mamam hi vo bhikkhave anussaratam
yam bhavissati bhayam va chambhitattam va
lomahamso va, so pahiyissati.
Those of you, monks, who remember me, whatever fear, trembling or horror that arise in you will disappear.
No ce mam anussareyyatha,
atha dhammam anussareyyatha -
If you do not remember me, then remember the Dhamma (as follows):
Svakkhato bhagavata dhammo,
sanditthiko, akaliko, ehipassiko, opaneyyiko,
paccattam veditabbo vinnuhi ti.
“The Dhamma of the Blessed One is well-expounded, to be realized by oneself, gives immediate result, worthy of the invitation “Come and see”, fit to be brought to oneself, and to be realized by the wise each for himself.”
Dhammam hi vo bhikkhave anussaratam
yam bhavissati bhayam va chambhitattam va
lomahamso va, so pahiyissati
Those of you, monks, who remember the Dhamma, whatever fear, trembling or horror that arise in you will disappear.
No ce dhammam anussareyyatha,
atha samgham anussareyyatha -
If you do not remember the Dhamma, then remember the Samgha (as follows):
Suppatipanno bhagavato savakasamgho,
ujuppatipanno bhagavato savakasamgho,
nayappatipanno bhagavato savakasamgho,
samicippatipanno bhagavato savakasamgho,
yadidam cattari purisayugani attha purisapuggala;
esa bhagavato savakasamgho, ahuneyyo,
pahuneyyo, dakkhineyyo, anjalikaraniyo, anuttaram
punnakkhettam lokassa ti.
“ The Order of the disciples of the Blessed One has pr…
《Paritta Pali for Protection》全文未完,请进入下页继续阅读…