打开我的阅读记录 ▼

佛教学 第十一章 外国佛教学研究▪P3

  ..续本文上一页英法等语言,同时又对梵文文献和敦煌文献,以及于阗文、龟兹文、回鹘文、栗特文等文献做了研究与翻译,加以考证注疏,掀起了欧洲的“亚洲学史上的翻译运动”。莱维等人的研究则给现代欧洲佛学研究奠定了基础。以后巴黎法兰西学院的雷诺、戴密微、费洛赛特等人对梵汉佛教研究作出了贡献。戴密微是研究中国佛教的专家,于1924年出版了处女作《〈弥兰陀王问经〉各种译本的研究》,以后对中国的佛教一直研究不缀,发表了《〈大乘起信论〉真伪辨》、《真谛论佛教教宗之起源》、《佛教对中国传统哲学的渗透》、《中国佛教》等等,还对欧洲的佛学研究作了总结,写了《佛学研究的现状》一文。又继续完成莱维的《法宝义林》,晚年对禅宗临济宗有深入的研究,1972年译注了《临济录》,取名《中道》。他对藏传佛教也有深入的研究,曾出版了《吐蕃僧诤记》一书,此书有很高的学术价值,已被译成中文本。其弟子谢和耐研究中国寺院经济,发表的《中国五——十世纪的寺院经济》已经被译成中文。

  法国的藏传佛教研究也很发达,最早从事这方面研究的是一位女探险家亚历山大·达维德·内埃尔,她写作和翻译了许多西藏的著作。20世纪初考狄尔整理出版了《巴黎国家图书馆馆藏藏文大藏经目录》(1909~1915)。法国巴黎大学成立了西藏教学中心,第一位藏学教授巴考在1925年撰写了《米拉日巴传记》,后来又译出《敦煌文书中之吐蕃史料》一书,晚年写出《西藏历史导论》。石泰安是世界着名的藏学家,他的成果主要是藏传佛教民俗研究,重要的有《喇嘛教的追傩与灵魂的理论》(1957)和《喇嘛教中的面具》。拉露在30年代末到60年代初,先后发表了三卷本的《巴黎图书馆馆藏敦煌藏文写本目录》,1957年又着有《西藏的宗教》一书,1964年发表了《敦煌所藏十万颂大般若波罗蜜多经的藏文写本》,此书为她赢得了学术界的荣誉。法国的重要佛学研究单位有:巴黎大学语言文学院、高等中国研究所、法兰西学院、法国第七大学、现代东方语学院、法国远东研究所、佛教与耆那教哲学中心、亚洲协会等。重要的学术刊物有:《亚洲研究》、《远东研究所报告》、《印度支那研究所报告》、《法兰西亚洲》等。

  四、比利时 一般人都把比利时的佛教研究划归到与法国一派,称为法国比利时学派。这一派的特点是对佛教各派都重视,因此又被称为“现代学派”。比利时的佛学研究在欧洲至今仍有一定的影响,并且出现了许多世界知名的佛学家。蒲山是法国莱维的弟子。魏莱·蒲山(Louis de La Vallee Poussin)1869年生于比利时,曾经学习东方语言学,后到莱顿大学从知名学者汉特利克·柯恩学习偈颂(Gātha),同时学习藏文和汉文。1895年任根特大学教授。1921年参与成立比利时东方学研究协会。他撰写过30余篇佛学论文,出版《佛教:目录学》刊物。1925年出版的《涅槃》一书是他的代表作。他的最大的贡献是将《俱舍论》和《成唯识论》译成法文,同时还校订《入菩提行经》、《菩萨地品》、《入中论》、《唯识二十颂》等经书,编辑了《敦煌藏文写本目录》。蒲山的学生拉摩特致力于《大智度论》的研究,曾经将此论译出大部分,并做了详细地注解,引起学术界的注目。他所着的《印度佛教史》又因内容广泛,时间跨度长,为学者重视。现代学者魏查理(Charls Willemen)是比利时皇家科学院院士、根特大学中文系主任,撰写过《法句经》、《法集要颂经》、《阿毗坛心论的研究》等书,论文有《六法发微》、《般若波罗蜜多心经研究》、《善无畏三藏的印度名字》等等。他对部派佛教之一的说一切有部有很独特的研究,认为中亚的菩萨乘出现,是说一切有部推动的。他在美国、日本、印度、西欧诸国讲学,培养了数百名学士和十名博士,其中有二名是中国留学生。现被印度贝纳勒斯印度教大学、中国华东师范大学、北京语言文化大学、西安交通大学等学校聘为客座教授。

  五、俄罗斯 沙皇一世彼得大帝亲自下令收集藏、梵、中亚等各国文字的佛经抄本,还利用公开的外交途径或“考察队”的形式到中国各地搜集资料。1905年奥得尔捷夫和1914年奥尔布格等人先后在敦煌盗走部分汉译佛典。另一些人则在我国新疆、内蒙古、西藏等地窃取了许多珍贵的文献。据前苏联科学院已经公布的资料,数目达1243号,但据日本学者的统计,约为一万余号,占敦煌文书的总数四分之一。由于沙俄政府占有了这批资料,在皇家科学院内组织了学者从事这方面的研究,使得俄国的佛学研究与英法德等国并驾齐驱,出版了佛书文库,出现了像罗森堡、彻尔巴斯基这样的佛教大学者,俄罗斯的佛学在他们的领导下,最终形成了欧洲的彼得堡学派。

  1919年,罗森堡经过对《俱舍论》的研究,发表了《佛教哲学问题》。彻尔巴斯基(Th.Stcherbatsky),1866年出生于俄国,专攻梵语佛教,在藏文方面也有很深的造诣,校订过大乘佛典《现观庄严论》八千颂及藏文本《俱舍论》(单品)。在因明研究方面他尤有成绩,撰成二册巨着《佛家逻辑》(Buddhist、Logic)不朽之着,现已译成汉文出版。1923年着有《佛教中心概念以及达摩(法)一词之意义》,汉译本、日译本名《小乘佛学》。1927年着《佛教涅槃之中心概念》,汉译本、日译本名《大乘佛学》或《佛家涅槃论》等书。1942年逝世。彻尔巴斯基的研究方法是“于语言分析和概念分析”,认为“法”的观念是佛教教义的中心,依照这一观念,可以知道佛教是一个从基本原理发展出来的形而上学的理论。70年代以后,为了与美国对抗,前苏联对东南亚的上座部佛教研究加强,像佛教与国家政治关系、民族解放运动中的佛教等等都是学者研究的重点对象。1989年,前苏联解体,俄罗斯与中国接触增多,对藏传佛教和中国大乘佛教的研究投入增加。俄罗斯科学院远东研究所是最主要的佛学研究单位,土尔卡诺夫曾经出版过关于唯识学的研究著作。此外,莫斯科大学、布尔亚特社会科学研究所等也是研究佛教的主要单位。

  六、其他欧洲国家 20世纪欧洲的东方学发展很快,佛教作为东方学的一支尽领风骚。除了上述几个重要的国家外,佛学研究在整个欧洲都有分布。对藏传佛教研究最早的是匈牙利学者乔玛,他在西藏住了7年,回欧洲后撰文介绍了西藏和藏文佛经。现在意大利的藏学研究在国际学术界上占有非常重要的地位。早在1896年,那不勒斯大学的洛伦佐已经开始研究巴利文经典,将《中阿含》译出124部,还译出了南传佛教的基本教义问答读物。本世纪上半叶,意大利杜齐多次到我国西藏弄走大量经卷文物,并对这些经卷文物做了深入研究,发表了不少有影响的作品,如《蒙藏佛教史》(1967)、《西藏宗教》(1980)等,还对一些梵文经典做了校勘,使他成为世界知名学者,其担任所长的意大利中东和远东研究所成为世界最重要的藏学中心。1855年,丹麦学者福斯博尔第一次将《法句经》译成拉丁文,以后又将《本生经》译出6卷,对推动欧洲的佛学研究起到了重要作用。以后福斯博尔又和他人一起编纂了《巴利语辞典》。特伦克内尔和亨德里克森在丹麦皇家学院的支持下再一次编辑了《精密巴利语辞典》。哈尔对西藏的语言——象雄语的研究处在世界领先水平。1895年,荷兰的柯恩将《妙法莲华经》译成英文,后来又撰写了《印度佛教手册》、《印度佛教史》等书,他是欧洲研究大乘佛教的先驱。许理和出版了《佛教征服中国》巨着,从社会学的角度讨论了中国魏晋南北朝时期的佛教特点。此书已经译成中文。现在乌特莱希特大学的维特则对法称和印度哲学有很深入的研究。在藏传佛教方面则有狄雍,他撰写了《米拉日巴传》,对《辨中边论》也有自己的看法。奥地利的着名学者是弗劳瓦尔纳,他以研究佛教逻辑和哲学为重点,撰写了《原始毗奈耶与佛典的起源》,创办了《维也纳南亚东南亚学刊》。其弟子斯泰因克尔内尔继承乃师的衣钵,专于法称的哲学。内贝斯基对西藏的文献和民俗有深入的研究,发表的着述有《对西藏造像的一个贡献》和《维也纳人类学博物馆藏文木刻本和手抄本书籍》等。

  本世纪以来,一些亚洲的佛教僧人和学者到欧洲定居,他们将佛教的典籍译成西方语言文字,并撰写了佛教的著作。由于他们自幼受到佛教的薰陶,又学习了西方语言文化和治学方法,因此对佛教的理解和佛经的翻译,既得心应手,又释义准确,这些着述无疑也对欧洲的佛学研究是一个极大的促进。

  七、美国 对佛学的研究美国晚于英法德等国,但后来居上,现在影响最大,成果最多,已经成为西方国家的一个主要群体。美国人对南传佛教的接触,可以说很早。1894年保罗·卡罗斯在美国出版的《佛陀的福音》一书,选用的材料就是来自上座部佛教。1893年在芝加哥举行的世界宗教会议,会上斯里兰卡僧人达磨波罗作了演说,呼吁人们要对佛教重视,佛教渐渐为人所知。1895年,一群关心宗教的人在纽约成立了灵智会,不久摩诃菩提会美国分会成立,出版了南传佛教着名论书《清净道论》,表明南传佛教已经在学术界产生了影响。此时由哈佛大学瓦伦为首,朗曼、克拉克、印格思等人参加编纂的《哈佛东方丛书》,译介了多部佛教着述。朗曼的老师是惠特尼,曾经编写了《梵语语法》,对学习和研究梵文起到过重大的作用。朗曼主攻印度文学与梵文,受聘为哈佛大学教授,编纂了《梵文读本》。1890年朗曼被任命为美国文献协会主席,同时又是外国学术委员会委员,他极力关心丛书的出版,已出版的《佛经翻译》、《法句经注释》和《…

《佛教学 第十一章 外国佛教学研究》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net