..续本文上一页抬起就像那样。他从那个门出来。
又,比丘们!那大地狱紧接着大粪便地狱,他掉落那里。比丘们!他在那粪便地狱中被针口众生切断外皮;切断外皮后,切断内皮;切断内皮后,切断肉;切断肉后,切断筋;切断筋后,切断骨头;切断骨头后,啃骨头。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。
又,比丘们!那粪便地狱紧接着大热灰地狱,他掉落那里。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。
又,比丘们!那热灰地狱紧接着大绢绵树林:一由旬高、十六指长荆棘、燃烧的、灼热的、炽热的,他们令他在那里爬上、爬下。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。
又,比丘们!那绢绵树林紧接着大剑叶林,他进入那里。那被风吹动的叶片落下,切断[他的]手、脚、手与脚、耳、鼻、耳与鼻。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。
又,比丘们!那剑叶林紧接着大碱水河,他掉落那里。在那里,他被顺流、逆流、顺流与逆流运送。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。
比丘们!狱卒们以钓钩拉起他,使他站在陆地上,他们这么说:『喂!男子!你想要什么?』他这么说:『大德!我饿。』比丘们!狱卒们以燃烧的、灼热的、炽热的热铁钉打开嘴后,以燃烧的、灼热的、炽热的热铁球丢入嘴中,它烧唇、嘴、喉、胃,取了肠、肠系膜以下的部分出去。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。
比丘们!狱卒们这么说:『喂!男子!你想要什么?』他这么说:『大德!我渴。』比丘们!狱卒们以燃烧的、灼热的、炽热的热铁钉打开嘴后,以燃烧的、灼热的、炽热的热熔铜灌入嘴中,它烧唇、嘴、喉、胃,取了肠、肠系膜以下的部分出去。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。比丘们!狱卒们再丢他入大地狱。
比丘们!从前,阎摩王这么想:『先生!凡世间作恶不善业者,他们被作像这样的种种刑罚,愿我得为人间众生!且,愿如来、阿罗汉、遍正觉者出现于世间!愿我侍奉世尊!愿那世尊教导我法!愿我了知那世尊的法!』
又,比丘们!我非听闻其他沙门、婆罗门而这么说,而只是以我自己所理解、以我自己所见、以我自己所知而说。」
这就是世尊所说,说了这个后,善逝、大师又更进一步这么说:
「[虽]被天使们督促,那些人放逸,
当人们转生到下劣界时,他们长时间忧愁。
当这里的善人被天使督促时,
他们在善法上随时不放逸。
在生与死的生起中,在取着上看见恐怖后,
他们在生与死的消灭上,以不执取而解脱。
那些不放逸者是有乐的,在当生中成为寂灭者,
一切怨恨、恐惧已过去,超越了一切苦。」
天使经第三终了。
空品第三终了,其摄颂:
有二种空,未曾有法与巴古勒,
阿基勒哇大、名叫地生,阿那律与小杂染,
愚者与贤者、天使,它们为十则。
汉巴经文比对(庄春江作):
「八楞善治」,MN.123作「八个切割面的、作工细致」(aṭṭhaṃso suparikammakato),参看《中阿含32经》。
「阎王;阎摩王」(yamo rājā),菩提比丘长老英译为「阎摩王」(King Yama),并解说,祂是死神,注释书说祂是拥有天宫的夜叉王(king of spirits),有时在天宫享受天乐,有时则感受其业报。祂是正义之王(a righteous king),注释书并加注有四位阎摩王分驻于(地狱
)四门。
「天使」(devadūtaṃ),菩提比丘长老英译为「天使;天的使者;天的信差」(pine messenger)。
「生法」(jātidhammo),菩提比丘长老英译为「属于出生者」(subject to birth)。
「不尊敬沙门、不尊敬婆罗门」(asāmañño abrāhmañño,原意为「非沙门性、非婆罗门性;非沙门位、非婆罗门位」,DN.26作asāmaññatā abrahmaññatā),菩提比丘长老英译为「虐待禁欲修道者,虐待婆罗门」(ill-treated recluses, ill- treated brahmins)。按:依前后文义,「非沙门、非婆罗门」应该是「不尊敬沙门、不尊敬婆罗门」。
《中部130经 天使经》全文阅读结束。