打开我的阅读记录 ▼

相应12经 五位国王经

  汉译经文相应部3相应12经/五位国王经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)

  起源于舍卫城。

  当时,以波斯匿王为首的五位国王具有、具足五种欲自娱,出现这样的谈论:

  「什么是欲中之第一呢?」

  其中某些这么说:「色是欲中之第一。」

  某些这么说:「声音是欲中之第一。」

  某些这么说:「气味是欲中之第一。」

  某些这么说:「味道是欲中之第一。」

  某些这么说:「所触是欲中之第一。」

  由于那些国王不能够互相说服,那时,憍萨罗国波斯匿王对那些国王这么说:

  「来!亲爱的先生们!让我们去见世尊。抵达后,问世尊这件事,我们将依世尊的解说忆持。」

  「是的,亲爱的先生!」那些国王回答憍萨罗国波斯匿王。

  那时,以波斯匿王为首的五位国王去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,憍萨罗国波斯匿王对世尊这么说:

  「大德!这里,我们五位国王具有、具足五种欲自娱,出现这样的谈论:『什么是欲中之第一呢?』某些这么说:『色是欲中之第一。』某些这么说:『声音是欲中之第一。』某些这么说:『气味是欲中之第一。』某些这么说:『味道是欲中之第一。』某些这么说:『所触是欲中之第一。』大德!什么是欲中之第一呢?」

  「大王!我说:『合意的范围是五欲中之第一。』

  大王!同样的色,对某些人是合意的,对某些人是不合意的。凡以那些色为悦意、完全满意者,则他不欲求其它比那些色更上或更胜妙的色,对他来说,那些色是第一;对他来说,那些色是无上的。

  大王!同样的声音,对某些人是合意的,对某些人是不合意的。凡以那些声音为悦意、完全满意者,则他不欲求其它比那些声音更上或更胜妙的声音,对他来说,那些声音是第一;对他来说,那些声音是无上的。

  大王!同样的气味,对某些人是合意的,对某些人是不合意的。凡以那些气味为悦意、完全满意者,则他不欲求其它比那些气味更上或更胜妙的气味,对他来说,那些气味是第一;对他来说,那些气味是无上的。

  大王!同样的味道,对某些人是合意的,对某些人是不合意的。凡以那些味道为悦意、完全满意者,则他不欲求其它比那些味道更上或更胜妙的味道,对他来说,那些味道是第一;对他来说,那些味道是无上的。

  大王!同样的所触,对某些人是合意的,对某些人是不合意的。凡以那些所触为悦意、完全满意者,则他不欲求其它比那些所触更上或更胜妙的所触,对他来说,那些所触是第一;对他来说,那些所触是无上的。」

  当时,栴檀额利迦优婆塞坐在那些群众中。

  那时,栴檀额利迦优婆塞起座,整理上衣到一边肩膀,向世尊合掌鞠躬后,对世尊这么说:

  「世尊!有想法出现在我的心中;善逝!有想法出现在我的心中。」

  「栴檀额利迦!请你说出来。」世尊说。

  那时,栴檀额利迦优婆塞在世尊面前以适当的偈颂大大地赞赏:

  「如芬芳的红莲与红睡莲,会在早晨盛开,芳香不散,

  看!放光者像太阳在空中照耀那样照耀着。」

  那时,五位国王以五件上衣给栴檀额利迦优婆塞。

  那时,栴檀额利迦优婆塞以五件上衣给世尊。

  

  汉巴经文比对(庄春江作):

  「放光者」(Aṅgīrasaṃ),菩提比丘长老英译为「放光者」(the Radiant One),并解说这与佛陀属太阳族(日种姓)的传说有关。

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net