打開我的閱讀記錄 ▼

弟子規淺釋 Standards for Students 第叁章﹕悌 Chapter Three﹕ FRATERNITY - 2▪P2

  ..續本文上一頁, he should refrain from fighting.

  In his old age, when his physical strength has declined, he should refrain from acquiring things.

  這說明了凡人的一生,都在造業。雖則世間之人千萬種,造的業也千萬種,歸納起來,只有兩大類:一類爲爭名,一類爲爭利──更多的人則是兼而有之。

  This quote makes clear that a person creates karma throughout his entire life. There are millions of different kinds of people in the world, and they create millions of different kinds of karma. Yet these various kinds of karma can be pided into two main categories: one is karma created in the struggle for fame, and the other is karma created in the struggle for profit. Most people create both kinds.

  既然好爭,名利熏心的結果,往往連親情也不顧,遑論其他?解決爭端的辦法是什麼呢?給他們更多的財富地位嗎?那就像抱薪救 火,火勢愈烈,人只有更貪婪,爭得也更厲害。所謂“人心不足蛇吞象”,“欲望猶如無底洞”;“不足”並非爭的原因,“貪”才是罪源。所以正本清源,從小教育孩子不爭,才是解決個人問題、社會禍亂,以及國際戰爭的根本辦法。

  Intoxicated with the desire for fame and profit, they may even forsake the close ties of family, how much the more other things. Can the problem be solved by giving them more wealth and status

   That would be like using firewood to put out a fire; it only makes the fire blaze higher. Their greed would only increase, making them strive all the more eagerly. As it”s said, "People are never satisfied; they are like a snake wishing to swallow an elephant." "Desire is like a bottomless pit." The cause of their strife is not that they do not have enough, but that they are greedy. Therefore the fundamental solution is to teach children not to contend. This is the basic way to resolve personal problems, restore order in society, and stop war between nations.

  一切的教育,再沒有比兒童的啓蒙教育更要緊的了,而兒童的啓蒙教育,又肇始于家庭。古聖人教化的次第是:“親親而仁民,仁民而愛物”;因此以“孝、悌”爲首倡,從善事近親做起。

  No form of education is more important than the education given to young children. Such instruction begins at home. The ancient sages prescribed the following order of teaching: "From being filial to parents, one learns to be kind to all people. From being kind to all people, one learns to love all creatures." Therefore, they first emphasized filial piety and fraternal respect, and taught people to attend well upon their parents.

  孝,是一種從事生、事死,到祭祀的全套作業,是人子終生要拳拳服膺的;終生行孝的人,自然會謹守法度,也能夠慈愛衆人了。所以說:“慎終追遠,民德歸厚矣!”孝道是連悌道都包括在內的,前面不是說“兄弟睦,孝在中”嗎?那麼, 怎樣才能令兄弟和睦呢?第一就要教他們“不爭”。怎樣才能令兄弟不爭呢?第一就要教他們“忍”。忍什麼?忍氣、忍苦、忍難;總之,忍一切的不公平。

  Filial piety involves a full set of duties including serving one”s parents when they are alive and after they pass away, including making offerings to them. These are obligations that a child must diligently carry out for his whole life. People who are filial their whole lives will naturally be law-abiding citizens who show tender concern to all. Thus it is said, "Let there be careful attention to performing the funeral rites for parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice; then the virtue of the people will resume its proper excellence." The practice of filial piety includes within it the practice of fraternal respect. As the text said earlier, "If brothers and sisters get along harmoniously, then it”s clear they know how to be filial." How can there be harmony among siblings? First, they must be taught not to contend. How can they be taught not to contend

   They have to be taught to be patient-to have the patience to endure scoldings, sufferings, hard- ships, and all sorts of unfair treatment.

  現代很多教育專家,成天呼籲父母師長要注意孩子的感受。過分看重的結果 ,慣得很多孩子凡事就衡量公平不公平,絲毫不肯退讓;只想到自己受不了,不知體諒他人的難處。從小在家,就爲了“爲什麼哥哥可以出去玩,我不能”、“爲什麼姐姐有新衣,我沒有”之類的瑣碎小事而受不了,動不動就叫不公平;受不了不公平便怎麼樣?爭!吵!小時爭小事情,大了就爭大的;在家與兄弟姐妹爭,上學就與同學爭,出社會就與人人爭。上下交征名,上下交征利,社會焉能不動亂?所以從家庭教育做起,教導孩子減輕欲心,學習忍不公平,學習吃虧,這才能人人不爭。

  Many modern educators do nothing but warn parents to pay attention to their children”s feelings. As a result of the overemphasis of this point, children have become spoiled to the point that they only think about whether or not things are fair to them, and they w…

《弟子規淺釋 Standards for Students 第叁章﹕悌 Chapter Three﹕ FRATERNITY - 2》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net