..续本文上一页, he should refrain from fighting.
In his old age, when his physical strength has declined, he should refrain from acquiring things.
这说明了凡人的一生,都在造业。虽则世间之人千万种,造的业也千万种,归纳起来,只有两大类:一类为争名,一类为争利──更多的人则是兼而有之。
This quote makes clear that a person creates karma throughout his entire life. There are millions of different kinds of people in the world, and they create millions of different kinds of karma. Yet these various kinds of karma can be pided into two main categories: one is karma created in the struggle for fame, and the other is karma created in the struggle for profit. Most people create both kinds.
既然好争,名利熏心的结果,往往连亲情也不顾,遑论其他?解决争端的办法是什么呢?给他们更多的财富地位吗?那就像抱薪救 火,火势愈烈,人只有更贪婪,争得也更厉害。所谓“人心不足蛇吞象”,“欲望犹如无底洞”;“不足”并非争的原因,“贪”才是罪源。所以正本清源,从小教育孩子不争,才是解决个人问题、社会祸乱,以及国际战争的根本办法。
Intoxicated with the desire for fame and profit, they may even forsake the close ties of family, how much the more other things. Can the problem be solved by giving them more wealth and status
That would be like using firewood to put out a fire; it only makes the fire blaze higher. Their greed would only increase, making them strive all the more eagerly. As it”s said, "People are never satisfied; they are like a snake wishing to swallow an elephant." "Desire is like a bottomless pit." The cause of their strife is not that they do not have enough, but that they are greedy. Therefore the fundamental solution is to teach children not to contend. This is the basic way to resolve personal problems, restore order in society, and stop war between nations.
一切的教育,再没有比儿童的启蒙教育更要紧的了,而儿童的启蒙教育,又肇始于家庭。古圣人教化的次第是:“亲亲而仁民,仁民而爱物”;因此以“孝、悌”为首倡,从善事近亲做起。
No form of education is more important than the education given to young children. Such instruction begins at home. The ancient sages prescribed the following order of teaching: "From being filial to parents, one learns to be kind to all people. From being kind to all people, one learns to love all creatures." Therefore, they first emphasized filial piety and fraternal respect, and taught people to attend well upon their parents.
孝,是一种从事生、事死,到祭祀的全套作业,是人子终生要拳拳服膺的;终生行孝的人,自然会谨守法度,也能够慈爱众人了。所以说:“慎终追远,民德归厚矣!”孝道是连悌道都包括在内的,前面不是说“兄弟睦,孝在中”吗?那么, 怎样才能令兄弟和睦呢?第一就要教他们“不争”。怎样才能令兄弟不争呢?第一就要教他们“忍”。忍什么?忍气、忍苦、忍难;总之,忍一切的不公平。
Filial piety involves a full set of duties including serving one”s parents when they are alive and after they pass away, including making offerings to them. These are obligations that a child must diligently carry out for his whole life. People who are filial their whole lives will naturally be law-abiding citizens who show tender concern to all. Thus it is said, "Let there be careful attention to performing the funeral rites for parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice; then the virtue of the people will resume its proper excellence." The practice of filial piety includes within it the practice of fraternal respect. As the text said earlier, "If brothers and sisters get along harmoniously, then it”s clear they know how to be filial." How can there be harmony among siblings? First, they must be taught not to contend. How can they be taught not to contend
They have to be taught to be patient-to have the patience to endure scoldings, sufferings, hard- ships, and all sorts of unfair treatment.
现代很多教育专家,成天呼吁父母师长要注意孩子的感受。过分看重的结果 ,惯得很多孩子凡事就衡量公平不公平,丝毫不肯退让;只想到自己受不了,不知体谅他人的难处。从小在家,就为了“为什么哥哥可以出去玩,我不能”、“为什么姐姐有新衣,我没有”之类的琐碎小事而受不了,动不动就叫不公平;受不了不公平便怎么样?争!吵!小时争小事情,大了就争大的;在家与兄弟姐妹争,上学就与同学争,出社会就与人人争。上下交征名,上下交征利,社会焉能不动乱?所以从家庭教育做起,教导孩子减轻欲心,学习忍不公平,学习吃亏,这才能人人不争。
Many modern educators do nothing but warn parents to pay attention to their children”s feelings. As a result of the overemphasis of this point, children have become spoiled to the point that they only think about whether or not things are fair to them, and they w…
《弟子规浅释 Standards for Students 第三章﹕悌 Chapter Three﹕ FRATERNITY - 2》全文未完,请进入下页继续阅读…