功德堂
打開我的閱讀記錄 ▼

南傳度亡偈頌▪P5

  ..續本文上一頁ndition comes birth, from birth as a requisite condition, then aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair come into being. Such is the origination of this entire mass of suffering.

  無明緣行、行緣識、識緣名色、名色緣六入、六入緣觸、觸緣受、受緣愛、愛緣取、取緣有、有緣生、生緣于老、死、愁、悲、苦、憂、惱生起。如是起了這整堆苦。

  Avijjāyatveva asesavirāganirodhā sankhāranirodho sankhāranirodhā, viññnananirodho, viññananirodhā, namarūpanirodho, nāmarūpanirodha salāyatananirodho, salāyatananirodhā phassanirodho, phassanirodhā vedanānirodho, vedanānirodha tanhānirodho, tanhānirodhā upādānanirodho, upādānanirodhā bhavanirodho bhavanirodhā jātinirodho, jātinirodhā jarāmaranam, sokaparidevadukkha domanassa”upāyāsā nirūjjhanti. Evametassa kevalassa dukkha kkhadassa nirodho hoti.

  Through the extinction of ignorance comes the cessation of formations, through the extinction of formations comes the cessation of consciousness, through the extinction of consciousness comes the cessation of name and form, through the extinction of name and form comes the cessation of the six sense doors, through the extinction of the six sense doors comes the cessation of contact, through the extinction of contact comes the cessation of feeling, through the extinction of feeling comes the cessation of craving, through the extinction of craving comes the cessation of clinging, through the extinction of clinging comes the cessation of becoming, through the extinction of becoming comes the cessation of birth, through the extinction of birth, then aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair all cease. Such is the cessation of this entire mass of suffering.

  無明滅則行滅、行滅則識滅、識滅則名色滅、名色滅則六入滅、六入滅則觸滅、觸滅則受滅、受滅則愛滅、愛滅則取滅、取滅則有滅、有滅則生滅、生滅則老、死、愁、悲、苦、憂、惱滅,如是滅了整堆苦。

  Patthanamatika Patha (Conditionality) 二十四緣

  Hetupaccayo, ārammana paccayo, adhipatipaccayo, anantarapaccayo, samanantarapaccayo, sahajātapaccayo, aññamaññapaccayo, nissayapaccayo, upanissayapaccayo, purejātapaccayo, pacchājātapaccayo, asevanapaccayo, kammapaccayo, vipākapaccayo, āhārapaccayo, indriyapaccayo, jhānapaccayo, maggapaccayo, sampayuttapaccayo, vippayuttapaccayo, atthipaccayo, natthipaccayo, vigatapaccayo, avigatapaccayo.

  Root condition, Object condition, Predominance condition, Contiguity condition, immediacy condition, Co-nascence condition, Mutuality condition, Dependence condition, Powerful Dependence condition, Pre-nascence condition, Post-nascence condition, Repetition condition, Kamma condition, Kamma-result condition, Nutriment condition, Faculty condition, Jhāna condition, Path condition, Association condition, Dissociation condition, Presence condition, Absence condition, Disappearance condition, Non-disappearance condition.

  ㈠因緣、㈡所緣、㈢增上緣、㈣無間緣、㈤相續緣、㈥俱生緣、㈦相互緣、㈧依止緣、㈨親依止緣、㈩前生緣、(十一)後生緣、(十二)重複緣、(十叁)業緣、(十四)果報緣、(十五)食緣、(十六)根緣、(十七)禅那緣、(十八)道緣、(十九)相應緣、(二十)不相應緣、(二十一)有緣、(二十二)無有緣、(二十叁)離去緣、(二十四)不離去緣。

  Again and again 一次又一次

  Punappunañ ceva vapanti bījam, punappunam vassati devarājā, punappunam khettam kasanti kassakā, punappunam dhaññam upeti rattham, punappunam yacakā yācayanti, punappunam dānapatī dadanti, punappunam dānapatī daditvā, punappunam saggam upeti thānam, punappunam khīranikā duhanti, punappunam vaccho upeti mātaram, punappunam kilamati phandati ca, punappunam gabbham upeti mando, punappunam jāyati miyyati ca, punappunam sīvathikam haranti, maggañ ca laddhā apunabbhavāya, na punappunam jāyati bhūripañño.

  Again and again they sow the seed;

  again and again the sky king rains;

  again and again the farmers plough the fields;

  again and again the land produces grain;

  again and again the the beggars come and beg;

  again and again the the generous donors give

  again and again when many gifts are given;

  again and again the donors reach the hea…

《南傳度亡偈頌》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

✿ 继续阅读 ▪ 如何認知究竟法

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net