打开我的阅读记录 ▼

南传度亡偈颂▪P5

  ..续本文上一页ndition comes birth, from birth as a requisite condition, then aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair come into being. Such is the origination of this entire mass of suffering.

  无明缘行、行缘识、识缘名色、名色缘六入、六入缘触、触缘受、受缘爱、爱缘取、取缘有、有缘生、生缘于老、死、愁、悲、苦、忧、恼生起。如是起了这整堆苦。

  Avijjāyatveva asesavirāganirodhā sankhāranirodho sankhāranirodhā, viññnananirodho, viññananirodhā, namarūpanirodho, nāmarūpanirodha salāyatananirodho, salāyatananirodhā phassanirodho, phassanirodhā vedanānirodho, vedanānirodha tanhānirodho, tanhānirodhā upādānanirodho, upādānanirodhā bhavanirodho bhavanirodhā jātinirodho, jātinirodhā jarāmaranam, sokaparidevadukkha domanassa”upāyāsā nirūjjhanti. Evametassa kevalassa dukkha kkhadassa nirodho hoti.

  Through the extinction of ignorance comes the cessation of formations, through the extinction of formations comes the cessation of consciousness, through the extinction of consciousness comes the cessation of name and form, through the extinction of name and form comes the cessation of the six sense doors, through the extinction of the six sense doors comes the cessation of contact, through the extinction of contact comes the cessation of feeling, through the extinction of feeling comes the cessation of craving, through the extinction of craving comes the cessation of clinging, through the extinction of clinging comes the cessation of becoming, through the extinction of becoming comes the cessation of birth, through the extinction of birth, then aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair all cease. Such is the cessation of this entire mass of suffering.

  无明灭则行灭、行灭则识灭、识灭则名色灭、名色灭则六入灭、六入灭则触灭、触灭则受灭、受灭则爱灭、爱灭则取灭、取灭则有灭、有灭则生灭、生灭则老、死、愁、悲、苦、忧、恼灭,如是灭了整堆苦。

  Patthanamatika Patha (Conditionality) 二十四缘

  Hetupaccayo, ārammana paccayo, adhipatipaccayo, anantarapaccayo, samanantarapaccayo, sahajātapaccayo, aññamaññapaccayo, nissayapaccayo, upanissayapaccayo, purejātapaccayo, pacchājātapaccayo, asevanapaccayo, kammapaccayo, vipākapaccayo, āhārapaccayo, indriyapaccayo, jhānapaccayo, maggapaccayo, sampayuttapaccayo, vippayuttapaccayo, atthipaccayo, natthipaccayo, vigatapaccayo, avigatapaccayo.

  Root condition, Object condition, Predominance condition, Contiguity condition, immediacy condition, Co-nascence condition, Mutuality condition, Dependence condition, Powerful Dependence condition, Pre-nascence condition, Post-nascence condition, Repetition condition, Kamma condition, Kamma-result condition, Nutriment condition, Faculty condition, Jhāna condition, Path condition, Association condition, Dissociation condition, Presence condition, Absence condition, Disappearance condition, Non-disappearance condition.

  ㈠因缘、㈡所缘、㈢增上缘、㈣无间缘、㈤相续缘、㈥俱生缘、㈦相互缘、㈧依止缘、㈨亲依止缘、㈩前生缘、(十一)后生缘、(十二)重复缘、(十三)业缘、(十四)果报缘、(十五)食缘、(十六)根缘、(十七)禅那缘、(十八)道缘、(十九)相应缘、(二十)不相应缘、(二十一)有缘、(二十二)无有缘、(二十三)离去缘、(二十四)不离去缘。

  Again and again 一次又一次

  Punappunañ ceva vapanti bījam, punappunam vassati devarājā, punappunam khettam kasanti kassakā, punappunam dhaññam upeti rattham, punappunam yacakā yācayanti, punappunam dānapatī dadanti, punappunam dānapatī daditvā, punappunam saggam upeti thānam, punappunam khīranikā duhanti, punappunam vaccho upeti mātaram, punappunam kilamati phandati ca, punappunam gabbham upeti mando, punappunam jāyati miyyati ca, punappunam sīvathikam haranti, maggañ ca laddhā apunabbhavāya, na punappunam jāyati bhūripañño.

  Again and again they sow the seed;

  again and again the sky king rains;

  again and again the farmers plough the fields;

  again and again the land produces grain;

  again and again the the beggars come and beg;

  again and again the the generous donors give

  again and again when many gifts are given;

  again and again the donors reach the hea…

《南传度亡偈颂》全文未完,请进入下页继续阅读…

✿ 继续阅读 ▪ 如何认知究竟法

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net