..續本文上一頁yatha an+uppannapad去 samyojana uppada hoti tam +ca pajanati
adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. m.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.
像對未被生的結合出生了,他詳知它;
yatha ca uppannassa samyojanassa pahanam hoti tabca pajanati,
像 被生的 結合 舍斷 是 它 他詳知
yatha uppanna &, nbsp; samyojana pahana hoti tam +ca pajanati
adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. n.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.
及像對被生的結合,徹底舍斷,他詳知它;
yatha ca pahinassa samyojanassa ayatim anuppado hoti tabca pajanati.
像 被徹底舍斷 結合 未來 未 出生 是 它 他詳知
yatha pahina< pahiyati samyojana an+uppada hoti tam +ca pajanati
adv. pp.caus.(m.s.Gen.) n.s.Gen. adv. m.s.Nom. 3s.pres. m.s.Acc. 3s.pres.
及像對被徹底舍斷的結合,在未來不出生,他詳知它。
“Ghanabca pajanati, gandhe ca pajanati,
鼻 他詳知 香 他詳知
ghanam+ca pajanati sadda pajanat
n.s.Acc. 3s.pres. m.s.Loc. 3s.pres.
他詳知鼻,及他詳知香,
yabca tadubhayam paticca uppajjati samyojanam tabca pajanati,
那(鼻) 及 這(香) 兩者 緣 被生 結合 它 他詳知
yam + ca ta+d+ubhaya paticca uppajjati samyojana tam+ca pajanati
n.s.Acc.,rp. n.s.Acc. adv. 3s.pres. n.s.Nom. n.s.Acc. 3s.pres.
及他詳知︰『緣鼻及香兩者,結合被生』;
yatha ca anuppannassa samyojanassa uppado hoti tabca pajanati,
像 未 被生的 結合 出生 是 它 他詳知
yatha an+uppannapad去 samyojana uppada hoti tam +ca pajanati
adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. m.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.
像對未被生的結合出生了,他詳知它;
yatha ca uppannassa samyojanassa pahanam hoti tabca pajanati,
像 被生的 結合 舍斷 是 它 他詳知
yatha uppanna samyojana pahana hoti tam +ca pajanati
adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. n.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.
及像對被生的結合,徹底舍斷,他詳知它;
yatha ca pahinassa samyojanassa ayatim anuppado hoti tabca pajanati.
像 被徹底舍斷 結合 未來 未 出生 是 它 他詳知
yatha pahina< pahiyati samyojana an+uppada hoti tam +ca pajanati
adv. pp.caus.(m.s.Gen.) n.s.Gen. adv. m.s.Nom. 3s.pres. m.s.Acc. 3s.pres.
及像對被徹底舍斷的結合,在未來不出生,他詳知它。
“Jivhabca pajanati, rase ca pajanati,
舌 他詳知 味 他詳知
ghanam+ca pajanati sadda pajanat
f.s.Acc. 3s.pres. m.s.Loc. 3s.pres.
他詳知舌,及他詳知味,
yabca tadubhayam paticca uppajjati samyojanam tabca pajanati,
那(舌) 及 這(味) 兩者 緣 被生 結合 它 他詳知
yam + ca ta+d+ubhaya paticca uppajjati samyojana tam+ca pajanati
n.s.Acc.,rp. n.s.Acc. adv. 3s.pres. n.s.Nom. n.s.Acc. 3s.pres.
及他詳知︰『緣舌及味兩者,結合被生』;
yatha ca anuppannassa samyojanassa uppado hoti tabca pajanati,
像 未 被生的 結合 出生 是 它 他詳知
yatha an+uppannapad去 samyojana uppada hoti tam +ca pajanati
adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. m.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.
像對未被生的結合出生了,他詳知它;
yatha ca uppannassa samyojanassa pahanam hoti tabca pajanati,
像 被生的 結合 舍斷 是 它 他詳知
yatha uppanna samyojana pahana hoti tam +ca pajanati
adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. n.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.
及像對被生的結合,徹底舍斷,他詳知它;
yatha ca pahinassa samyojanassa ayatim anuppado hoti tabca pajanati.
像 被徹底舍斷 結合 未來 未 出生 是 它 他詳知
yatha pahina< pahiyati samyojana an+uppada hoti tam +ca pajanati
adv. pp.caus.(m.s.Gen.) n.s.Gen. adv. m.s.Nom. 3s.pres. m.s.Acc. 3s.pres.
及像對被徹底舍斷的結合,在未來不出生,他詳知它。
“Kayabca pajanati, photthabbe ca pajanati,
身 他詳知 觸 他詳知
ghanam+ca pajanati photthabba pajanat
m.s.Acc. 3s.pres. n.s.Loc. 3s.pres.
他詳知身,及他詳知觸,
yabca tadubhayam paticca uppajja…
《南傳《大念住經》巴利文· 漢語對照翻譯(明法尊者 Bhikkhu Metta)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…