打開我的閱讀記錄 ▼

南傳《大念住經》巴利文· 漢語對照翻譯(明法尊者 Bhikkhu Metta)▪P20

  ..續本文上一頁yatha an+uppannapad去 samyojana uppada hoti tam +ca pajanati

  adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. m.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.

  像對未被生的結合出生了,他詳知它;

  

  yatha ca uppannassa samyojanassa pahanam hoti tabca pajanati,

  像 被生的 結合 舍斷 是 它 他詳知

  yatha uppanna &, nbsp; samyojana pahana hoti tam +ca pajanati

  adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. n.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.

  及像對被生的結合,徹底舍斷,他詳知它;

  

  yatha ca pahinassa samyojanassa ayatim anuppado hoti tabca pajanati.

  像 被徹底舍斷 結合 未來 未 出生 是 它 他詳知

  yatha pahina< pahiyati samyojana an+uppada hoti tam +ca pajanati

  adv. pp.caus.(m.s.Gen.) n.s.Gen. adv. m.s.Nom. 3s.pres. m.s.Acc. 3s.pres.

  及像對被徹底舍斷的結合,在未來不出生,他詳知它。

  

  “Ghanabca pajanati, gandhe ca pajanati,

  鼻 他詳知 香 他詳知

  ghanam+ca pajanati sadda pajanat

  n.s.Acc. 3s.pres. m.s.Loc. 3s.pres.

  他詳知鼻,及他詳知香,

  

  yabca tadubhayam paticca uppajjati samyojanam tabca pajanati,

  那(鼻) 及 這(香) 兩者 緣 被生 結合 它 他詳知

  yam + ca ta+d+ubhaya paticca uppajjati samyojana tam+ca pajanati

  n.s.Acc.,rp. n.s.Acc. adv. 3s.pres. n.s.Nom. n.s.Acc. 3s.pres.

  及他詳知︰『緣鼻及香兩者,結合被生』;

  

  yatha ca anuppannassa samyojanassa uppado hoti tabca pajanati,

  像 未 被生的 結合 出生 是 它 他詳知

  yatha an+uppannapad去 samyojana uppada hoti tam +ca pajanati

  adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. m.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.

  像對未被生的結合出生了,他詳知它;

  

  yatha ca uppannassa samyojanassa pahanam hoti tabca pajanati,

  像 被生的 結合 舍斷 是 它 他詳知

  yatha uppanna samyojana pahana hoti tam +ca pajanati

  adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. n.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.

  及像對被生的結合,徹底舍斷,他詳知它;

  

  yatha ca pahinassa samyojanassa ayatim anuppado hoti tabca pajanati.

  像 被徹底舍斷 結合 未來 未 出生 是 它 他詳知

  yatha pahina< pahiyati samyojana an+uppada hoti tam +ca pajanati

  adv. pp.caus.(m.s.Gen.) n.s.Gen. adv. m.s.Nom. 3s.pres. m.s.Acc. 3s.pres.

  及像對被徹底舍斷的結合,在未來不出生,他詳知它。

  

  “Jivhabca pajanati, rase ca pajanati,

  舌 他詳知 味 他詳知

  ghanam+ca pajanati sadda pajanat

  f.s.Acc. 3s.pres. m.s.Loc. 3s.pres.

  他詳知舌,及他詳知味,

  

  yabca tadubhayam paticca uppajjati samyojanam tabca pajanati,

  那(舌) 及 這(味) 兩者 緣 被生 結合 它 他詳知

  yam + ca ta+d+ubhaya paticca uppajjati samyojana tam+ca pajanati

  n.s.Acc.,rp. n.s.Acc. adv. 3s.pres. n.s.Nom. n.s.Acc. 3s.pres.

  及他詳知︰『緣舌及味兩者,結合被生』;

  

  yatha ca anuppannassa samyojanassa uppado hoti tabca pajanati,

  像 未 被生的 結合 出生 是 它 他詳知

  yatha an+uppannapad去 samyojana uppada hoti tam +ca pajanati

  adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. m.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.

  像對未被生的結合出生了,他詳知它;

  

  yatha ca uppannassa samyojanassa pahanam hoti tabca pajanati,

  像 被生的 結合 舍斷 是 它 他詳知

  yatha uppanna samyojana pahana hoti tam +ca pajanati

  adv. ppr.(m.s.Gen.) n.s.Gen. n.s.Nom. m.s.Acc. 3s.pres.

  及像對被生的結合,徹底舍斷,他詳知它;

  

  yatha ca pahinassa samyojanassa ayatim anuppado hoti tabca pajanati.

  像 被徹底舍斷 結合 未來 未 出生 是 它 他詳知

  yatha pahina< pahiyati samyojana an+uppada hoti tam +ca pajanati

  adv. pp.caus.(m.s.Gen.) n.s.Gen. adv. m.s.Nom. 3s.pres. m.s.Acc. 3s.pres.

  及像對被徹底舍斷的結合,在未來不出生,他詳知它。

  

  “Kayabca pajanati, photthabbe ca pajanati,

  身 他詳知 觸 他詳知

  ghanam+ca pajanati photthabba pajanat

  m.s.Acc. 3s.pres. n.s.Loc. 3s.pres.

  他詳知身,及他詳知觸,

  

  yabca tadubhayam paticca uppajja…

《南傳《大念住經》巴利文· 漢語對照翻譯(明法尊者 Bhikkhu Metta)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net