..續本文上一頁ness,
If there is no difference, it means Prajna Paramita
Following consciousness is dirty, following prjana
Is pureness. There is life and death to the dirty,and
Yet there are no names of the Buddhas to the purity.
2006-2-26
我本求心心自持,求心不得待心知。
佛性不從心外得,心生便是罪生時。
我本求心不求佛,了知叁界空無物。
若欲求佛但求心,只這心心心是佛。
I hope I could find out mind that is from my heart,
If I am not looking for mind, my heart still touch it.
Touching Buddhata is not out of heart, mind is evil
Yet in fact I want to look for mind, not for Buddha,
And nowadays I have known that there is nothing
In Three World which is empty, empty, and empty
Whether I found out Buddha and mind, my mind,
My spirit and my soul will be from my Buddhata.
無心無可得,說得不名法。若了心非心,始解心心法。
彌遮迦尊者
There being no mind, it doesn”t come by, its coming by is not dharma.
Experiecing mind is not mind, and yet you understand heart and soul
我已無我故,汝須見我我。汝若師我故,知我非我我。
羅睺羅尊者。
I have not had me in my mind, you should see it is I who am empty.
If you want to learn from me , you ”d feel I haven”t been me so far.
非法亦非心,無心亦無法。說是心法時,是法非心法。
商那和修尊者
It is not dharma or mind. There is no dharma or mind.
While dharma is talked, it is neither dharma nor mind .
心自本來心,本心非有法。有法有本心,非心非本法。
優波毱多尊者。
Mind is from heart itself, there is no dharma in heart.
Whether there is dharma and mind in it, they are not.
我本來茲土,傳法救迷情。一花開五葉,結果自然成。
達摩祖師
As I am from this land, I”d wake up the puzzled people to teach Dharma .
And while a flower with five leaves comes out, it will grow up naturally.
2006-2-13
諸行無常,是生滅法。生滅滅已,寂滅爲樂。
All formations are impermanence, so they are dharma of production and
Destruction. After the dharma are gone, then this kind of quietude is joy.
世尊說的偈:
我常說空法,遠離于斷常,生死如幻夢,而彼業不壞。
虛空及涅槃,滅二亦如是。愚夫作忘想,諸聖離有無。
世尊偈曰
Buddha says:
I always mention void, it is far away from non-existence.
Life and death is just like a dream, yet its karma is never
Ruined. Void and Nirvana, both of them are gone and in
Fact are never ruined. The fools see them as their desires,
The sages are far away from existence and non-existence.
2006-2-18
The Famous and Popular Sayings By a Buddhist monk Fa Rong
Translation One
Where there are just minds in your head,
They come from the non-heart.
Whenever and wherever there is non-heart,
There are only minds without it
Talking directly of the name and substance
Is better than doing wrong of them.
Nowadays talking about non-heart is not
Different from minds in the head .
Translation Two
While just using the soul, just non-heart is
being used,
While just using non-heart, using it always disappears.
Talking directly about the name and substance
is much
More better than talking wrongly about them.It is true.
Nowadays talking about non-heart is the same
as soul.
恰恰用心時,恰恰無心用。
無心恰恰用,常用恰恰無。
曲譚名相勞,直說無繁重。
今說無心處,不與有心殊。
In 19 Aug. 2004
A capful of winds rising, mind has trees swinging to and fro. Clouds
Drifting, dusts come to mental power. If you have knowledge of the
Present things, it will ignore the nature of your consciousness. All
Dharmas are soul-light, all the conditions are known by consciousness
Actually there are neither fools nor sages, only present mind known.
龍濟紹修禅師:
風動心搖樹,雲生性起塵。
若明今日事,昧卻本來人。
萬法是心光,諸緣唯性曉。
本無迷悟人,只要今日了。
The Famous And Popular Gatha
by Bodhisattva ShanHui
You are still asleep and get up with Buddha nights and days forever,
Together with whom sitting down, standing up, speaking, not talking,
Living in, you are completely along with him, just as your body and
Your shadow .If you are sure where Buddha is, it is the spoken man.
夜夜抱佛眠,朝朝還共起。
起坐鎮相隨,語默同居止。
纖毫不相離,如身影相似。
欲識佛去處,只這語者是。
2006-4-6
With the hoe grasped in his empty hands,
His hiking is as if his riding …
《正法眼藏 Correct Dharma and Eye-treasury》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…