..續本文上一頁若不然,而各自但守方便,何可稱超世無上乎!例如天臺所謂四眼,依佛眼皆爲佛眼,不爾,四眼各守自德。
問:若爾,十九願諸行是方便,入來五願,則不真假混淆耶?
答:〈叁輩章〉中叁願(十九、二十、十八)合說,既十九願合第十八願,則十七從之,十七既合,則余叁願(十一、十二、十叁)亦不相離焉。五願已合,則叁輩諸行爲五願所融,而終泯叁輩差別相,故說「次如上輩者也」、「次如中輩者也」。輩品既泯了,即是大願清淨報土,不言品位階次,鸾師所謂「本則叁叁之品,今無一二之殊」是也,是此叁輩文其明證也。當知五願是佛德,以佛德融之,則十九、二十願亦是爲本願莊嚴之具。
窺斑錄取五念于願文,禮拜取于人天致敬之願,贊歎取于咨嗟願,作願取之十八願,觀察取之十九願,以十九願助十八願故,亦此之意也。是故諸願各自別相,不融于五願,則都是方便,如《化卷》所引,若融五願,則悉真實也。
問:若爾,十九、廿願亦似含弘願,《觀》、《小》二經既存隱顯,可言十九願、廿願亦有隱顯耶?
答:今家就願海分真假分明,而未見就願海論隱顯者也。夫所以分真假者,爲令從假通入如來利他信心也。又《觀》、《小》二經帶弘願明隱顯者,爲調機使轉入于弘願而己,若于方便願論隱顯者,假已不假,一家之成立忽壞矣。(巳上師說)
今私助釋雲:不可偏言五願外皆假,何者?于各立別相中,又有親真者,有疏真者,不可概論也。其親真者,融真實取之,如二十二願、叁十五願等是也;其疏真者,難來融,都以爲假也。是故此中可分別疏親,願文說相本如是,思之。
第八辨述成出沒者,述成者,釋迦宣述于彌陀本願成就之相,謂之述成也。《選擇集》中例無叁惡趣等願成就經文,引「聞其名號」等文,以定第十八願成就文。吾祖承習,《廣書》中行、信、證、果、真佛土五願各引願成就文。又十九願成雲叁輩文是也,而二十願下不指叁輩文。然叁輩通十九、二十願故,既十九願指叁輩文,義通廿願,故別不指文欤。此等願成文明引之,其余願成文不引之。由此思之,四十八願中其大者,經中成就文顯然,其余願經文有無不定。如那羅身願,有引因力、緣力等文爲成就文,然此亦難一定矣。又如女人往生願及人天致敬願、諸根具足願等,成就文未顯著。然則成就文出沒不定,雖然,一正覺成就,則何不成就圓滿,若不然,彌陀豈取正覺。既成就正覺,釋迦說彼佛已成佛,現在西方等,本願成就何可疑乎!然于其利益爲長者,則爲使衆生生願生心,開示其願成就之相也,非謂無故說無成就故,今論述成出沒而已。
第九顯正覺功德者,四十八願功德成就而歸一正覺,正覺之體即是「南無阿彌陀佛」也,是名「弘誓一乘海」,亦名「悲願一乘」,此乃彌陀正覺功德也。正覺功德不可思議者,由誓願不可思議,是以《行卷》(四十叁)以叁十六句歎誓願不可思議,以彰正覺功德廣大,文曰:「敬白一切往生人等,弘誓一乘海者(正覺功德名號爲乘體),成就無礙無邊、最勝深妙、不可說、不可稱、不可思議至德。(尊號)何以故?(征起至德之所由)誓願不可思議故,(總示由無上超世誓願不可思議,故正覺果德不可思議。)悲願喻如大虛空,諸妙功德廣無邊故,(已下廿八句約喻以顯誓願不可思議,于中初一句爲總,自下爲別。今總句中安「悲願」二字,貫下別句。)猶如大車,乃至猶如大風,普行世間,無所礙故。(已上廿八句約喻以顯)能出叁有系縛城,乃至開顯方便藏(已上八句約法以明德)。良可奉持,特可頂載也。」(文)
初廿八句廣設喻,以歎誓願不可思議德,以顯正覺功德無邊,即是歎無上超世最勝真妙也。悲願廣大,歎以多喻,亦不可盡,故依《華嚴》、《涅槃經》以廿八句,亦但僅喻顯其一端,而使不可思議耳。當知四十八願一一功德歸「不取正覺」一句,歎悲願之處即是正覺之功德也,真宗學者不可不精究焉。
後八句約法顯功德廣大,于中初約往相入門,後四句約還相出門,歎入出自在、自利利他圓滿之德也。
已上文前九門竟。
已下第十隨文解釋,有四門:一得名攝屬,二明願意,叁參考諸譯,四就文解釋。下諸願一一皆以此四門辨其願相。
第一、無叁惡趣願
設我得佛.國有地獄.餓鬼.畜生者.不取正覺.
初願名者,有四名:一名無叁惡趣願(法位、玄一立此名,惠心、靜照、真源同之),二名令國無惡趣願(義寂),叁名國土嚴淨無諸趣願(智光立名,禦廟同之),四名無苦苦願(憬興)。此四名中,黑谷用初,今從之。
明攝屬者,淨影雲:「初兩願願生無苦,後九願願生得樂,初中此願其自國無苦。」憬興同之,此師以爲攝生願也。嘉祥爲攝淨土願。望西依淨影,《會疏》從嘉祥。
今按:可屬國土功德。何者?下經文曰:「又其國土,無須彌山及金剛鐵圍一切諸山,乃至亦無地獄、餓鬼、畜生諸難之趣等。」《唐譯》雲:「極樂世界無有地獄、畜生及琰魔界。」成就文既屬國德,況願文言「國有」,《異譯》亦雲「令我國中無有叁途」,明知國土功德攝。若依《論》文,清淨功德及無諸難功德當之,此安樂總體故,無叁途諸難,故下經曰:「無有叁途苦難之名,但有自然快樂之音,是故其國名曰『安樂』。」(文)此文通此願及第十六願,叁途之名既無,何有體乎?可知。
次明願意者,此願五劫思惟、選擇攝取之爲最,欲叁界外別建無叁惡趣之淨土,使衆生往其國故,此乃開往生淨土之根基也。何以言之?下經說彌陀成佛相,先顯示安樂國德,雲「清淨莊嚴超踰十方」等,次說此願成就,乃至以結安樂之國名。《小本》亦同之。當知正覺成就以此願爲根基,是以諸譯皆以爲初,此之謂乎。
師說雲:且如極樂無爲涅槃界者,非下地凡夫所知,故此初願以無叁惡趣而彰無爲涅槃界。《論》主初清淨功德正當之。「法藏發願,欲使衆生置畢竟常樂之處,畢竟常樂何由入安樂佛國」是也。(《論注》)畢竟常樂即涅槃異名也,常樂處豈有叁惡趣乎?是故近誓無叁惡趣,以示畢竟常樂之處。入已則無叁惡趣處,即無爲涅槃界也。然則此願在初,統下諸願,是此願意也。
《選擇集》上(十七)雲:「夫約四十八願,一往各論選擇攝取之義者,第一無叁惡趣願者,于所睹見之二百一十億土中,或有叁惡趣之國土,或有無叁惡趣之國土,即選舍其有叁惡趣粗惡國土,選取其無叁惡趣善妙國土,故雲『選擇』也。」此但似叁惡趣爲選舍境,然准清淨功德注文,不但叁途,亦一切有漏五道悉爲選舍之境。法藏大悲殊于重苦者,故舉重苦處攝余,故絕叁途所,即叁界五道一切有漏之苦難悉絕,故《經》雲:「橫截五惡趣(滅果,今願),惡趣自然閉(閉因,次願)。」《論注》下雲:「有凡夫人,煩惱成就,亦得生彼國,叁界業系畢竟不牽,不斷煩惱得涅槃分。」此意也。義寂雲「理實淨土五趣俱無,《經》說『橫截』等,《論》雲『勝過叁界道』故。」亦此義也。
次參考諸譯者,《唐譯》雲:「若我證得無上菩提,國中有地獄、餓鬼、畜生趣者,我終不取無上正覺。」(文)
《漢譯》(八右):「一我作佛時,令我國中無有地獄、禽獸、餓鬼、蜎飛蠕動之類等。」《吳譯》第一同之。
《宋譯》第一願總標叁種功德,于攝衆生中,必至滅度、無叁惡趣、悉皆金色四願合說,又含不更惡趣之義,文曰:「願如世尊證阿耨多羅叁藐叁菩提(攝法身願),所居佛刹具足無量不可思議功德莊嚴(攝淨土願),所有一切衆生,及焰摩羅界、叁惡道中,地獄、餓鬼、畜生,皆生我刹,受我法化,不久悉成阿耨多羅叁藐叁菩提,(攝生願,五道悉成滅度,何有叁惡趣?)一切皆得身真金色。(悉皆金色)」雲何含不更惡趣乎?謂叁惡趣生彼國,而不久成菩提,是不更惡趣之義也。
後解文者,「設我得佛」者,遙期果上,是願也,希求爲義;「不取正覺」者,近勵因行,是誓也,邀製爲義。「設」者,《說文》:施陳也,又與「若」不定之辭。《唐譯》言「若我」,宗家亦以「若」釋,所願廣大,不敢輕定,故置不定語。
淨影雲:「諸願不滿,終不成佛,假設所願不滿,得成誓終不取」。(文)下諸願皆准此焉。
「國」者,無量光明土,謂畢竟安樂大清淨處也。「有」者,謂不有也。
「地獄」者,《應音》廿四(十六)雲:「那落,亦言『那羅柯』,亦雲『泥囉夜』,唐言『泥梨邪』,斯梵言『楚夏』耳。此譯有四義:一不可樂,二不可救濟,叁暗冥,四地獄。經中言『地獄』者一義也,所以仍置本名。」又七(二右)雲:「亦雲『非行』,謂非法行所也,或在山間,或大海邊,非止地下。言地獄者,一義翻也。」《輔行》雲:「地獄從義立名,謂地下之獄,名爲地獄。」故《婆沙》雲:「贍部洲下過五百踰繕那,乃有其獄。」(己上《音義》)此有假實器生論,如《廿唯識疏》等,八寒八熱爲大獄,各有十六別處,亦有孤獨,其類無數,受苦無量,最重所一日之中八萬四千生死,經劫無量。《輔行》雲「作上品五逆十惡者感之」。廣論差別如《俱舍》等,可往撿矣。
餓鬼者,《應音》叁(十一)雲:「薜荔,或言『卑帝梨』,或雲『卑帝梨耶』,或言『閉黎多』,皆訛也。正言『彌荔多』,此譯雲『祖父鬼』,舊譯雲:『餓鬼中最劣者也。』《孔雀王經》作『俾禮多』,梁言『餓鬼』是也。」
《婆沙》雲:「鬼者,畏也,謂虛怯多畏。又威也,能令他畏其威也。又希求名鬼,謂彼餓鬼恒從他人希求飲食,以活性命。」(文)此道亦遍諸趣,有福德者作山林冢廟神,無福德者居不淨所,不得飲食,常受鞭打,填河塞海,受苦無量。《輔行》雲:「下品五逆十惡者感之。」
畜生者,《最勝疏》雲:「梵雲『底利瞿尼多』,此義譯爲『傍生』。」《琳音》廿八(十六)雲:「梵音『吉利藥住尼』,亦雲『帝利耶泥瞿伽』,此雲『傍行』,…
《大無量壽經甄解第六》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…