打開我的閱讀記錄 ▼

大藏經六年實際工作▪P2

  ..續本文上一頁提供了極大的幫助。比如說,倫敦大學亞非圖書館主任透過伊利諾大學之介紹,主動與我聯系;然後,劍橋大學圖書館中文部主任又透過倫敦大學之介紹,也主動與我聯系。諸如此類,經由各地圖書館長、主任之推薦、介紹,使贈藏過程中,找尋正確聯絡人的工作負擔減輕不少,這也是佛門“廣結善緣”的一個極佳之運用與例證。

  至于整體推廣、流通大藏經及佛典之組織必須有一定的財力資源,則是顯而易見之理。重印或購置各種大藏經及佛典,所費不赀,不言可喻;而越洋、跨卅寄送厚重之法寶書籍,相關之運費、倉儲及通關費用更是龐大支出。雖然若幹受贈單位能夠並且願意支付運費,但部份受贈單位確實無力負擔巨額之運送及通關費用。

  

  我在聯絡捷克共和國之國家圖書館時,適逢東歐大水災之災後重建期間,館方實言相告,說雖然很盼望能申請一部龍藏,但無力負擔通關及內陸運費,不得不放棄。我好言相慰,祝福他們重建順利,並承諾會代付所有寄送費用,才將龍藏順利送成。

  又如聯絡中南美洲聖保羅大學時,因協助寄送單位之同仁流通法寶心切,基于熱心,多寄了數十箱佛書,結果,聖保羅大學拒收,龍藏及數十箱法寶差一點要遭抛棄或被原櫃遣回。我當時正在出差,接到消息,萬分著急,火速拜托聖保羅當地蓮友先代收法寶、代作通關,並承諾一定付回所有通關、倉儲及內陸運費,幾經努力,才順利保住所有法寶,並終于全數送入聖保羅大學。

  因此,未來若要將大藏經及重要佛典之保護、推廣、流通與弘揚工作做好,實在需要有志佛子一同發心,以財布施、法布施、無畏布施,叁種布施做圓滿的精神來從事服務。

  2。弘揚、流通大藏經及重要佛典,需要有專業人才整理各種藏經及重要佛典之目錄。

  此一編目專才小組需能配合現時代圖書館及研究機構之需求,建立中文、英文,乃至于其他較多人口使用文字之編目索引系統,以便利推廣大藏經及重要佛典之研究。

  在聯絡贈藏之初期,美國著名的西北大學給我回了一封信,很客氣地婉拒了龍藏贈送,理由是他們沒有中文編目人員,無法將龍藏編目上架供大衆使用,因此不敢接受。我雖覺可惜,但也愛莫能助。

  到後來,愛沙尼亞之圖書館請求協助,將一批所贈中文佛書之書目譯成英文,我有了西北大學的前車之鑒,不敢怠慢,找了幾位義工配合,我也參與校閱訂正,將那批中文佛書之書目全譯成了英文,並略作分類,以協助其上架供當地學子使用。

  我曾對首屆世界佛教論壇提出建議,盼望能“集合全世界佛教界與中國政府之力量,設立一個大規模之國家譯經院,以承續古大德之偉大譯經事業。將乾隆大藏經及大量之中文經書、法寶等,陸續譯成英文;並選擇若幹最重要、最基本之經書、法寶,譯成西班牙文及其它較多人口使用之文字”。

  此一提倡譯經事業之建議,對弘揚、流通大藏經及重要佛典而言,更顯得重要。即使譯經事業之全面展開需要較長時間來完成,但各種大藏經英文編目及索引系統之建立,則無論對保護或推廣經藏而言,都是當務之急。

  3.大藏經與其他大部叢書(例如四庫全書)的數碼化與電子化,是時代潮流下無可避免的必然趨勢。

  無論時代如何演變,印刷出來的經本絕對有流通、保存之必要;不過,只要保存有適量的印刷版本,數碼化與電子化事實上是保護及推廣、研究大藏經及重要佛典的最好方法。

  2004年下半年,我收到了製作精美的乾隆大藏經光碟片,非常歡喜。當時已有大正藏之電子版 CBETA 流傳,但尚未包含全部之大正藏經文。乾隆大藏經之光碟片雖是掃描檔案,于搜尋資料時,不是太方便,但包含了全部龍藏經文,而且,研究經典時能有電子版使用,已比逐本逐頁找經文,再去影印抄錄,要方便太多。

  我與臺灣同修商議,得到光碟廠家贊助,再找義工幫忙,到 2004年底時,我們的聯絡贈藏工作增加了一項服務,主動再各寄出兩套乾隆大藏經之光碟片,並附贈一套淨土宗祖師(蕅益大師或印光大師)著作,給每一個已收受我們贈送 乾隆大藏經服務之國家圖書館、大學圖書館及研究機構。結果,此舉大受歡迎。2005 年初,我已收到許多受贈單位之再次感謝信函;不但感謝我們主動再度贈送龍藏光碟之美意,而且,幾乎所有單位都盛贊龍藏光碟片可增進、協助其使用者對乾隆大藏經及佛教典籍之研究。

  2005 年四月時,美國奧瑞岡大學東亞圖書館之目錄學專家給我寫了一封信,除了感謝我們贈送龍藏光碟及祖師著作之外,並且表示想設計一個特殊網頁,將乾隆大藏經電子檔案放在該大學網路上,供大衆搜尋、使用,希望能得到我的允許。我以最快速度代他取得原光碟廠家之許可,並建議他與臺灣大學之佛學數字圖書館及博物館 配合。奧瑞岡大學也確實很快推出了設計精良、易于使用之網路圖書館。

  到今天,網路上已有許許多多各種文字之大藏經及其它佛學文獻與典籍資料可供一般大衆參考使用。網路上資料之多,已遠超過 “浩如湮海”四字所能形容。古人言:“過猶不及”。如何善用、統合人力及財力資源,配合上述編目索引系統之建立,將大藏經與其他重要佛典資料作最合適之數碼化與電子化整理,是新時代保護及推廣、研究大藏經之重要課題。如此,一方面可避免許多不必要的重複工作與資源浪費,另一方面,也免得學人面對大量的資料,有難于搜尋、不知從何下手之困擾。

  五、結語

  大藏經,無論是傳統漢文大藏經、藏傳甘珠爾,還是南傳巴利叁藏,都是智慧的寶典,是人類文化的結晶。“佛在世時我沈淪,佛滅度後我出生,忏悔此身多業障,不見如來金色身。”佛不在世,幸得經藏流傳,佛之法身舍利尚在,衆生慧命尚有所托。我輩佛子,追緬先賢,遙想法顯、玄奘、般剌密帝等諸大師,前仆後繼、不計身命以流傳、弘揚經藏之大願高行,即使自慚後學、德行微薄,又豈敢不勉力效法先賢,以保護、弘揚經藏爲己任乎!

  一愚之誠,願與論壇大德及十方有志善信高賢共勉之!阿彌陀佛!!

  參考資料:

  漢文大藏經刊刻源流表(http://www.suttaworld.org/collection_of_buddhist/Chiarnlurng_Tripitaka/menu/right-18.htm)

  維琪百科:大藏經(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E8%97%8F%E7%BB%8F)

  百度百科:高麗藏(http://baike.baidu.com/view/111061。htm)

  北京日報:雲居寺展出《龍藏》木經版(http://big5.gov.cn/gate/big5/www.gov.cn/fwxx/wy/2008-01/16/content_859389.htm)

  佛教線上:房山石經:一個延續千年的故事(http://big5.fjnet.com/whys/whysnr/200710/t20071030_55826.htm)

  曆代漢文大藏經概述─ 李圓淨(原載 南行第六期,南行學社編印)

  中國印刷圖書文化的源與流(四)

  作者簡介:

  林麗淑 芝加哥華藏淨宗圖書館館長

  

  

  

《大藏經六年實際工作》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net