..續本文上一頁圓滿一切相加行。叁、修習叁智最極之頂加行。四、叁智行相貫穿于次第修習時之漸次加行。五、修叁智加行究竟時之刹那加行。 六、修叁智四加行究竟圓滿之異熟果即是佛法身。
最後一頌,爲樂于略者,攝爲叁義:一、叁智是修加行境。二、四加行是修叁智究竟之因以爲行。叁、法身及法身事業是修加行究竟之果。此即是本論攝爲境行果叁法門之略義。
此論的組織結構非常嚴密,修行次第及其斷證境相極爲細致,是一部完整修學般若及菩薩行,利生廣大事業的無上法門,應當深入研究、思維觀察的般若甚深教法。
叁、此論是解《般若經》
《現觀莊嚴論》是宗《般若經》爲根本經,是解釋《般若經》的一部釋經論,論中的法相名詞,都是《般若經》中固有的涵義。據說古印度聖解脫軍論師著有經與論對照的科目。後來宗喀巴大師著《十萬頌》、《二萬五千頌》和《八千頌》,廣中略叁部《般若經》與論對照的詳細科目。法尊法師曾譯有《般若八千頌》與《現觀莊嚴論》對照的科目。如果將論頌科目批之于經,更能了知經文義理,其經文本身又能解釋論義。
我們的大師釋迦牟尼佛,最初在古釋迦牟尼佛前發大乘菩提心,中經叁阿僧祗刧供養親近諸佛,積集福、智二種資糧。修習菩薩難行能行之道,最後圓滿福智二種資糧,斷盡煩惱、所知二障,究竟圓滿無上正等菩提,成就一切智智。佛陀以大悲心,愍念一切衆生,爲解脫一切衆生苦果,滅除一切衆生的無明暗昧稠林,令獲得有余依和無余依二種涅槃妙果,廣說無量法門,皆貫以般若爲中心,叁世諸佛及一切聖衆皆從般若而生,故說般若爲叁世諸佛之母,亦是菩薩、聲聞和獨覺之母。《般若經》是廣說菩薩從發大乘菩薩菩提心起直至成佛,菩薩修行斷證次第廣大甚深的無上法門,所以佛說《般若經》時自敷法座,表示對般若的尊重,最後的“囑累品”中再叁囑累阿難尊者如侍佛一樣尊重般若,若般若住世,如佛住世說法無異,尊重恭敬供養以及讀誦修習般若,即能見佛真身,當獲得無量功德。
《般若經》在我國的漢藏譯本中,是佛教大乘經藏中一部卷帙最繁的經典,因般若是叁世諸佛及一切聖衆之母,是一切諸佛菩薩共趣之道,所以漢藏經目都冠以大乘經藏之首。漢譯本,唐玄奘法師譯《大般若經》六百卷,佛于四處說法,分十六會,即鹫峰山說前六會,給孤獨園說八會,他化自在天宮說一會,竹林園說一會,前六會分有品名,後十會但有分名而無品稱。若依《至元法寶勘同總錄》,《大般若經》十六會漢藏勘同記所載,《大般若經》總二十萬頌,十六會分。
第一會鹫峰山說,四百卷,七十九品,與藏本《十萬頌般若》對照,比藏本多“常啼品”、“囑累”和“法勇”叁品,其藏本卻在第五會中說。
第二會鹫峰山說,七十八卷,八十五品,此于藏本無“常啼品”等,余皆大同。此會經與藏本《二萬五千頌般若》對照。
第叁會鹫峰山說,五十九卷,叁十一品,此會經與藏本《一萬八千頌般若》對照。
第四會鹫峰山說,十八卷,二十九品,此會經與藏本《八千頌般若》對照。
第五會鹫峰山說,十卷,二十四品,此會經與藏本《八千頌般若》對照。但此會經比藏本多“常啼品”、“法勇品”、“囑累品”和“慈氏問品”四品,漢本第一會中“慈氏問品”全缺。
第六會鹫峰山說,八卷,十七品,此會經藏本缺。
第七會給孤獨園說,曼殊室利分二卷,此會經與藏本《七百頌般若》對照。
第八會給孤獨園說,那伽室利分一卷,此會經藏本缺。
第九會給孤獨園說,能斷金剛分一卷,此會經與藏本《叁百頌般若》對照。
第十會他化自在天宮說,般若理趣分一卷,此會經與藏本《一百五十頌般若》對照。
第十一會給孤獨園說,布施波羅密多分五卷。
第十二會給孤獨園說,淨戒波羅密多分五卷。
第十叁會給孤獨園說,安忍波羅密多分一卷。
第十四會給孤獨園說,精進波羅密多分一卷。
第十五會給孤獨園說,靜慮波羅密多分二卷。
以上五會經,共十四卷,與藏本《一千八百頌般若》對照。
第十六會王舍城竹林園白鹭池側說,般若波羅密多分八卷,從五百九十叁至六百卷,此會經與藏本《二千一百頌般若》對照。
漢譯《般若經》的異譯本,從後漢至北宋,相續傳譯一千余年,總有四十部,七百九十四卷,七十六帙,(《開元錄》說,二十一部,七百叁十六卷,七十叁帙)但這些經多是從《大般若經》某一品的異譯本或別行本,如:
一、《放光般若經》叁十卷,九十品,西晉叁藏無羅叉共竺叔蘭譯。
二、《摩诃般若經》叁十卷或四十卷,姚秦叁藏鸠摩羅什譯。
叁、《光贊般若經》十五卷,西晉叁藏竺法護譯。
此叁經與《大般若經》第二會同本異譯。但《光贊般若》只譯有叁分之一,至“散花品”後文並缺。又如:
一、《摩诃般若鈔經》五卷,十叁品,苻秦天竺沙門昙摩鞞共竺佛念譯,此與《小品》、《道行》同本,但文不足,若准《道行》,後缺十品。
二、《道行般若經》十卷,叁十品,漢靈帝光和二年(179)後漢支婁迦谶譯。
叁、《小品般若經》十卷,叁十九品,姚秦叁藏鸠摩羅什譯。
四、《大明度無極經》四卷或六卷,叁十品,吳月支優婆塞支謙譯。
五、《佛母出生叁法藏般若經》二十五卷,叁十二品,北宋鹹平六年至景德元年(1003-1004)施護譯。
以上五經與《大般若經》第四會同本異譯。
《勝天王般若經》七卷,十六品,陳月婆首羅譯,此與《大般若經》第六會同本異譯。
《文殊師利所說摩诃般若經》二卷,梁扶南叁藏曼陀羅仙譯。
《文殊師利所說般若經》一卷,梁扶南叁藏僧伽提婆譯。此二經與《大般若經》第七會曼殊室利分同本異譯。
《儒首菩薩無上清淨分衛經》二卷,劉宋沙門翔公譯,此與《大般若經》第八會那伽室利同本異譯。
《能斷金剛經》一卷,有五種漢譯本,其中四種譯本,與玄奘法師譯《大般若經》第九會能斷金剛經分同本異譯。
《實相般若經》一卷,大唐天後天竺叁藏菩提流志譯,此與《大般若經》第十會般若理趣分同本異譯。
《仁王般若經》二卷或一卷,八品,有姚秦鸠摩羅什和唐不空叁藏二種譯本,此經藏本疑折辨入藏。《開元錄》亦未注明此經爲《大般若經》的異譯本。
《帝釋般若心經》一卷;《遍照般若經》一卷;《大乘理趣六波羅密經》十卷;《開覺性般若經》四卷,此四經藏本缺。
委細查對藏譯《般若經》編入《甘珠》大藏經“般若部”的總二十叁種,共二十一函,每函可譯漢文約叁十卷,但沒有異譯本。藏地先德們分《般若經》爲“母子十七分”,與漢譯《大般若經》十六會分有同有別。
母部有六經,一、《十萬頌般若》,即漢譯第一會。二、《二萬頌般若》,即漢譯第二會。叁、《一萬八千頌般若》,即漢譯第叁會。四、《一萬頌般若》。五、《八千頌般若》,即漢譯第四會、第五會。六、《般若攝要頌》。此六部經稱爲“母”部者,是以《現觀莊嚴論》八品分別所解釋的《般若經》。
子部有十一經,一、《七百頌般若》。二、《五百頌般若》。叁、《叁百頌般若》。四、《理趣分般若一百五十頌》。五、《五十頌般若》。六、《般若二十五門》。七、《善勇猛般若》。八、《帝釋般若》。九、《小字般若》。十、《一字般若》。十一、《般若心經》。此十一部經,稱爲“子”部者,不是以《現觀莊嚴論》八品分別所解釋的經,其所诠內容之類別,是唯一單獨所解釋的《般若經》。
還有:一、《般若一百八名經》。二、《般若日藏大乘經》。叁、《般若月藏大乘經》。四、《聖般若普賢大乘經》。五、《聖般若金剛手大乘經》。六、《聖般若金剛幢大乘經》。此六部經不屬于母子十七分所攝。
四、《般若經》與此論之著疏
解釋《般若經》的論著,漢譯本不多,主要有聖龍樹菩薩的《大智度論》一百卷,解釋《般若經》第二會的文詞義理微妙甚深實相之義。《金剛經論》解釋第九會能斷金剛分。宋施護譯,陳那菩薩造的《佛母般若波羅密多圓集要義論》一卷,此論與藏本《般若攝要頌釋》對同。宋施護譯,叁寶尊造的《佛母般若波羅密多圓集要義釋論》四卷,此與藏本《般若攝要頌釋》對同。宋施護譯,赤衣論師造的《聖佛母般若波羅密多九頌精要釋論》二卷,此與藏本《婆伽梵母般若波羅密多攝義九頌大疏》對照。是否還有,以後待查。
解釋《般若經》與此論的疏釋,從古印度譯爲藏本的比較多,編入《敦珠》大乘論藏中的“經疏部”(西藏人的著作不入藏),解釋《般若經》與《現觀莊嚴論》的著疏,總有十六函,叁十八種。總的來說,在古印度共同許可的有二十一種,可分爲兩大類,第一,與經論結合解釋的有十二種,此亦分爲叁類。
一、《二萬頌般若》與《現觀莊嚴論》合釋的有四種:(一)、聖者解脫軍論師著的《般若二萬頌光明論》。(二)、大德解脫軍論師著的《般若二萬頌釋》。(叁)、師子賢論師著的《般若二萬頌八品釋》。(四)、靜命論師著的《般若二萬頌具清淨論》。此四家是《大般若經》第二會的經論合釋。
二、《般若八千頌》與《現觀莊嚴論》合釋的有叁種:(一)、師子賢論師著的《八千頌釋現觀莊嚴光明論》。(二)、靜命論師著的《八千頌釋殊勝心要論》。(叁)、無畏論師著的《八千頌釋難要月光論》。此叁家是《大般若經》第四會的經論合釋。
叁、《般若波羅密多攝要頌》合釋的有叁種:(一)、師子賢論師著的《般若攝要頌釋難易解》。(二)、佛智論師著的《攝要釋難》。(叁)、迦濕彌羅達摩室利論師著《般若波羅密多藏鍵論》。
迦濕彌羅達摩室利論師著的《般若波羅密多十萬頌廣釋》,此爲獨一合釋《般若十萬頌》的一種。
尊者彌底論師著的《十萬頌、二萬五千頌、…
《略談《現觀莊嚴論》及其注釋》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…