打開我的閱讀記錄 ▼

佛說阿彌陀經要釋▪P14

  ..續本文上一頁哉!”

  是故彼國名爲極樂:是乃承上之詞,故是結下之語,謂承上來所說欄網行樹等,如是勝妙殊特,誠非一切可比,所以彼國名爲極樂世界。

  茲不厭繁,再引大本彌陀經證之,亦可助發求生淨土者之益信欣慕,大本雲:“複有種種寶樹,其純一寶者,根莖枝葉華果皆一寶,二寶爲一樹者,根莖枝葉華果間以二寶,乃至四寶爲一樹者,根莖枝葉各以一寶,其花與果同于根莖,五寶爲一樹者,根莖枝葉花果各以一寶,七寶爲一樹者亦複如是!唯加其節益用一寶,如是諸樹乃至行列數百千重,間以寶池亦複如是!乃至周遍世界,榮色光耀不可勝視。”又觀經雲:“一樹高八萬由旬,其諸寶樹,七寶華葉無不具足,一一華葉作異寶色,琉璃色中出金光色,玻璃色中出紅光色,瑪瑙色中出砗磲光,砗磲色中出綠真珠光,珊瑚琥珀一切衆寶,以爲映飾妙真珠網彌覆樹上,一一樹上有七重網,一一網間有五百億妙華宮殿……。”又大本法藏願雲:“我作佛時,國中華樹,俱以無量雜寶,百千芬香而共合成,其香普熏十方世界,衆生聞者皆修佛行。”據此可知,極樂真是樂極矣!今經但說七重,彼則說數百千重,今但說羅網,彼則說羅網之中,出天宮殿,今但說行樹,彼則說行樹之中出諸光,及諸妙香,今但說四寶,彼則說七種蓋,今經略而彼經詳,以簡攝繁,取文省故,其義實則無欠也(此乃彌陀四十八願中之第二十二國土嚴飾願所成也)。

  【顯理】七重表七科道品(四念處、四正勤、四如意、五根、五力、七菩提分、八正道分。),四寶表四德(常樂我淨),欄楯表自性縱橫(自性,豎窮叁際,橫遍十方,如欄之橫,如楯之豎,豎即縱也。),寶網表自性包羅法界,行樹表自性長養諸善根,彼國表自性(自性中具足一切無爲功德,如彼國種種莊嚴樂境故。),極樂世界表法身境界(法身不思議境界正與極樂妙境義同,或表涅槃境界亦可)。

  戊二約國土依報釋竟

  以上丁初總釋極樂名義一科文竟

  丁二別示依正莊嚴分二─┬戊初─依報分四┐

  └戊二—正報 │

  ┌─────────────────┘

  ├己初—池閣行樹分二─┬庚初—正陳

  ├己二—華樂金地 └庚二—結成

  ├己叁—化禽演法

  └己四—風樹什韻

  今初正陳

  又舍利弗!極樂國土,有七寶池,八功德水,充滿其中,池底純以金沙布地。

  【消文】世尊又呼舍利弗而說:彼極樂國土,不但欄樹羅網的莊嚴而已,還有七寶所成的水池,尤其是池中的水,具有八種功德,而且時常充足盈滿,于寶池之中。又該寶池底是純用金沙鋪的。

  【釋義】上文是約依正莊嚴總釋極樂名義,此下是別示依正莊嚴明極樂受用妙境,現在先來說明池水非但欄楯等莊嚴而已,即此池水之類,亦皆殊勝無比。

  七寶池:揀別此方土石所成者,是乃金、銀、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、瑪瑙,七寶莊嚴所成故名七寶池。或純一寶所成,或二寶乃至七寶,或七寶互相間雜而成,如行樹同。又此寶池之大,四方有四十裏或是五十裏,如是展轉增大以至四方二萬四百八十裏;似若大海然,現在不舉出者乃文之省略。茲再引證大本雲:“內外左右有諸寶池,或十由旬(此雲裏數有叁種大八十裏中六十裏小四十裏),或二十乃至百千由旬,猶如大海,一寶二寶乃至七寶所共合成。”然此諸寶池,皆是念佛海衆生長之所,有時亦可澡浴其間,又非止一個,乃是無量無數,既然有池必就有水,此固然之理,此水又非人間尋常之水,其水乃有八種不可思議的功德,故曰八功德水。功是功能,德是德用(即不可思議之妙用)。

  八功德:1澄淨(澄明淨潔)不同此土昏擾汙濁;2清冷(清湛涼冷)不同此土冬凍暑熱;3甘美(甘甜美妙)不同此土鹹淡臭劣;4輕軟(輕揚柔軟)不同此土凝滯沈重;5潤澤(光潤滑澤)不同此土腐褪枯澀;6安和(安靜順和)不同此土凶流暴暴;7除饑渴(非唯止渴亦能療饑)不同此土飽脹增病;8長養善根(增長養育諸善根)不同此土損害沒溺。

  充滿其中:充是充足,異此土有時枯竭,滿是盈滿,異此土有時泛濫,其中是指七寶池之中,此微妙功德水,人間絕不可見,唯極樂世界則時常充滿其寶池之中,未嘗幹涸,亦不曾潰溢,或泛濫,妙哉!八功德水!真是不可思議,具足澄淨、清冷、安和、潤澤……等。問:“水悉皆有之,何彼土獨以功德稱?”答:“此土之水,過擾則昏,逢溷則濁,不常澄淨,故日曬則暖,火煎則熱,不常清冷,故大雨則泛,暴流則凶,不常安和,故混雜則變,酷旱則枯,不常潤澤,故近海則堿,積久則臭,不常甘美,故遇壅則滯,逢寒則凍,不常輕軟,故食多則脹,非唯不能除饑渴,浸久則病,非唯不能養善根,而彼土德水,則縱經億劫而絲毫不變其勝妙,故稱之爲功德,誰曰不可!本經但言八德,而大本則詳敘寶池德水,複有叁種殊勝妙用:1水能隨意,大本雲:“八功德水,湛然盈滿,清淨香潔,諸上善人,入七寶池,澡雪身體,意欲令水沒足,水即沒足,欲令至膝、至腰、至腋、至頸及灌其身,悉如其意,欲令還複,水即還複,調和冷暖,無不順適,開神悅體,蕩滌心垢,清明澄潔,淨若無形。”當知水本無知能順人意,豈凡情所能測哉!2水能說法,大本雲:“微瀾回流,轉相灌注,不遲不疾,安詳徐逝,波揚無量,自然妙聲,稱念佛聲,或念法聲,或念僧聲,寂靜聲,無我聲,波羅密聲,乃至衆妙聲,稱其所欲,無不聞者發清淨心成熟諸根,永不退于無上菩提。”當知水本無情,而能說法,豈心想所能及哉!3浴畢進道,大本又雲:“既皆浴已,或坐于蓮花之上,有在地講經者,誦經者,自說經者,授經者,聽經者,念經者,思道者,坐禅一心者,經行念佛者,有在虛空講經者,乃至坐禅經行者,各隨其質而有所得,未得四果者因得四果,未得不退轉地菩薩而得不退。”當知水本無心,能令進道又豈思量所能及哉!”

  池底純以金沙布地:異此方沙石汙泥也。謂純用金沙鋪布池底,此亦是略說,如大本雲:“純一寶池底沙亦以一寶,黃金池者白銀底沙,水晶池者琉璃底沙,二寶爲池底沙亦二,乃至七寶亦複如是。”又觀經雲:“黃金爲渠,其下皆雜色金剛而爲底沙。”

  【顯理】七寶表七聖財(一信、二戒、叁聞、四舍、五慧、六慚、七愧、前五如寶,後二如人,善守財故,衆生不護此故名極貧窮,聖人護此故名聖財。)。八功德水表八正理水。池底純以金沙表真如徹底不變。

  四邊階道,金銀琉璃,玻璃合成。上有樓閣,亦以金、銀、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、瑪瑙,而嚴飾之。

  【消文】寶池四邊所有的階砌和道路,亦都是用金、銀、琉璃、玻璃、四寶互相莊嚴而構成的,寶池上還有許多高樓傑閣,亦用金銀等七寶所莊嚴而雕飾的。

  【釋義】此段是解釋樓閣莊嚴文。四邊階道:東西南北曰四,池邊曰邊,砌級曰階,坦平曰道(路也)。池岸有階可通上下(由之入池升岸),岸上有道可通來往(供散步遊行),或階或道,悉是四寶合成,或相間,或純一配置不等。

  上有樓閣:上字有叁種解釋:1寶池之上,2四岸之上,3虛空之上。重屋曰樓,岑樓曰閣。亦以:來者亦是,以者用也,言非獨階道衆寶所成,即此樓閣亦是用金銀等七寶所莊嚴而成,各色各樣俱全,專爲往生之諸上善人所居之設,或供遊玩,或休憩,以及聚會說法之所也。求生得到者先在寶池蓮胞中靜修,待蓮華一開便可登上四岸住樓閣,加入法會,見佛聞法矣。

  茲不厭煩,再引經參照,大本雲:“阿彌陀佛,講堂精舍,宮殿樓閣,皆以七寶,勝此界六欲天上,天帝所居百千萬倍,乃至宮宇樓閣,稱其形色,高下大小,或一寶二寶乃至無量寶(其中樓閣有隨意高下,大小浮于虛空,有不能隨意,止在地上,是以求道時心有勤惰而功有優劣故)。”又觀經雲:“黃金地上,一一寶中,五百色光,其光如華,成光明臺,樓閣千萬,百寶所成。”又雲:“樓閣兩邊,各有華蓋,無量樂器,八種清風(四維四方之風),鼓此樂器,演說苦、空、無常、無我之音。”本經但舉七寶,不詳說其余者,亦是省略文也。

  金、銀、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、瑪瑙:金銀二種,此方常見,似不必釋。琉璃是梵語,具雲:“吠琉璃”,翻爲青色寶,其色青故。又雲:“不遠山”因出寶之山近波羅奈城故名不遠山。古作流璃,後人見是玉類,故改爲琉璃。玻璃,亦是梵語,具雲:“窣坡致迦”譯爲水玉,其狀似此方水晶,有赤、白、青叁色,古作坡離,人見似玉,故改爲玻璃。

  砗磲:具雲“牟婆洛揭拉婆”,譯爲“青白色寶”,以色命名,故又雲“大貝”,産自海中大介蟲,其形似車辋(周車輪之外者曰辋)。赤珠:赤蟲所出,其色赤故名。瑪瑙:梵語摩婆羅伽隸,譯爲馬腦寶,其色如馬之腦故名。後人見是玉類改作瑪瑙,有山瑪瑙、水瑪瑙之別。問:七寶中以金爲首者何也。答:具有四義故:1體則堅固,2性則柔軟,3色具光明,4價則貴重。如上七寶雖是取名同于此方,實則一一超勝此方之七寶百千萬倍。問:“堯帝處茅茨,禹王卑宮室,顔回居陋巷,古聖先賢,只貴其德,不重裝飾,今西方佛聖,何獨不然,乃貪華麗而尚外觀乎?”答:噫!此乃不明彌陀大慈悲心,故致有此疑!當知佛爲利生憫物,大開方便,俯從機宜,以大願行,無量功德,莊嚴極樂淨土,欲令諸衆生,知苦求樂,厭穢欣淨,而發心修行念佛,終使之畢竟成佛,至此則自性本具,恒沙功德,俱足常樂我淨四德,則七寶所莊嚴者,亦不足爲勝妙矣!正所謂:“先以欲鈎牽,後令入佛智。”此乃一種方便引度的妙法,雲棲大師雲:“喻如正饑寒之國,忽聞飽暖之鄉,久處幽暗之途,乍睹光明之境,甯不身心踴躍,速舍故而取新乎!若得往生,終成解脫,方便接引,當如是耳。”

  【顯理】“四邊階道”表四教念佛法門(四教有高下如階法門是能通義如道),樓閣表真智…

《佛說阿彌陀經要釋》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

✿ 继续阅读 ▪ 涅槃是什麼?

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net