..續本文上一頁ir ro/」﹞。
[488] 如《瑜伽》卷七十八下文雲︰
當知一切波羅蜜多,各有四種最勝威德﹝藏文作「de dag gi so so”i mthu ni rnam pa bźir rig par bya ste/」﹞:一者、于此波羅蜜多正修行時能舍悭吝、犯戒、心憤、懈怠、散亂、見趣所治﹝藏文作「pha rol tu phyin pa bsgom pa na/ mi mthun pa”i phyogs ser sna dav/ ”chal ba”i tshul khrims dav/ sems ”khrul ba dav/ le lo dav/ rnam par g·yev ba dav/ lta ba”i rnam pa rab tu spov ba dav/」﹞。二者、于此正修行時,能爲無上正等菩提真實資糧﹝藏文作「bla na med pa yav dag par rdzogs pa”i byav chub kyi tshogs su ”gyur ba dav/」﹞。叁者、于此正修行時,于現法中,能自攝受饒益有情﹝藏文作「tshe ”di la bdag dav sems can thams cad la phan ”dogs par ”gyur ba dav/」﹞。四者、于此正修行時,于未來世,能得廣大無盡可愛諸果異熟﹝藏文作「tshe phyi ma la rnam par smin pa”i ”bras bu ”dod pa rgya chen po zad mi wes pa ”thob par ”gyur ba”o/」﹞。
[489] 如《瑜伽》卷七十八下文︰
世尊!如是一切波羅蜜多何因?何果?有何義利﹝藏文作「bcom ldan ”das pha rol tu phyin pa de dag rgyu gav las byuv ba dav/ ”bras bu gav dav ldan pa dav/ don gav dav ldan pa lags/」﹞?善男子!當知一切波羅蜜多,大悲爲因﹝藏文作「sbiv rje”i rgyu las byuv ba dav/」﹞;微妙可愛諸果異熟,饒益一切有情爲果﹝藏文作「rnam par smin pa”i ”bras bu ”dod pa dav/ sems can la phan ”dogs pa”i ”bras bu dav ldan pa dav/」﹞;圓滿無上廣大菩提爲大義利﹝藏文作「byav chub chen po yovs su rdzogs par byed pa”i don chen po dav ldan pa yin no/」﹞。
世尊!若諸菩薩具足一切無盡財寶,成就大悲,何緣世間現有衆生貧窮可得﹝藏文作「ci”i slad du ”jig rten na dbul po gda” lags/」﹞?善男子!是諸衆生自業過失﹝藏文作「sems can rnams kyi rav gi las kyi bes pa kho na yin no/」﹞。若不爾者,菩薩常懷饒益他心,又常具足無盡財寶,若諸衆生無自惡業能爲障礙,何有世間貧苦可得?譬如餓鬼,爲大熱渴逼迫其身,見大海水悉皆涸竭,非大海過,是諸餓鬼自業過耳﹝藏文作「de dag bid kyi las ”bras bu”i bes pa yin no/」﹞;如是菩薩,所施財寶猶如大海,無有過失,是諸衆生身業過耳!猶如餓鬼,自惡業力令無有果﹝藏文作「de bźin du ”bras bu med par gyur pa gav yin pa de ni/ …/」﹞。
[490] 如《瑜伽》卷七十八下文雲︰
世尊!以何等波羅蜜多取一切法無自性性﹝藏文作「bcom ldan ”das/ byav chub sems dpa” chos rnams kyi vo bo bid ma mchis pa bid pha rol tu phyin pa gav gis ”dzin pa lags/」﹞?善男子!以般若波羅蜜多,能取諸法無自性性。世尊!若般若波羅蜜多能取諸法無自性性,何故不取有自性性﹝藏文作「bcom ldan ”das/ gal te wes rab kyi pha rol tu phyin pas vo bo bid ma mchis pa bid ”dzin na/ vo bo bid dav bcas pa bid kyav ci”i slad du mi ”dzin pa lags/」﹞?善男子!我終不說以無自性性取無﹝藏文作「于」﹞自性性,然無自性性,離諸文字、自內所證,不可舍于言說文字,而能宣說。是故我說般若波羅蜜多,能取諸法無自性性﹝藏文作「va ni vo bo bid med pa bid kyis vo bo bid ”dzin par mi smra mod kyi ”on kyav yi ges bstan pa med par vo bo bid med pa yi ge med pa so so rav gis rig pa de bstan par mi nus pas de”i phyir vo bo bid med pa bid ”dzin to źes de skad brjod do/」﹞。
[491] 見《十地經論》卷叁初〈歡喜地〉第一之叁。
[492] 見《攝論》卷叁〈彼修差別分〉第六、兩《釋》卷七。
[493] 見《顯揚》卷叁〈攝事品〉第一。
[494] 見《瑜伽》卷七十八、《解深密經》卷四〈地波羅蜜多品〉第七。
[495] 「修集」,《十地論》作「修集」。
[496] 今舉《顯揚》文爲例。如雲︰
如是十波羅蜜多于一切地中皆具修習。若增上者,施波羅蜜多唯在初地。如其次第乃至智波羅蜜多在第十地應知。
[497] 「學」字,《金藏》有,余無。
[498] 《金藏》作「所」,余作「不」。
[499] 「謂十度外無余」等六字,《義演》牒文、《金藏》有,余無。
[500] 即「雲何證得二種轉依」。
[501] 本論卷九原文爲:
謂十地中,修十勝行,斷十重障,證十真如。二種轉依,由斯證得。
《成唯識論疏翼 第五冊 卷九 九、廣十勝行》全文閱讀結束。